Рейтинговые книги
Читем онлайн Рубаки. Том 5. Серебряный зверь - Хадзиме Кандзака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 34

Симулировал ли он слепоту с самого начала? Я могла поклясться, что он произносил заклинание, пока я продиралась за ним через подлесок. Он оказался шустрым типом, так что я не собиралась делать ему поблажек. Броситься прямо на противника, не давая ему ни секунды времени для обманного маневра, было наилучшим планом из всего, что я смогла придумать.

«Мисс Лина!» — пронзительно выкрикнула Амелия, и в ее голосе прозвучала нехарактерная для нее паника.

И, только она это сказала, я почувствовала, что над моей головой молнией пронеслось заклятье еще одного противника — и, ну и ну, каким же свирепым он выглядел. Я крякнула от удивления и отпрыгнула в сторону так быстро, как только могла, наблюдая за серебряным светом, который полыхнул, летя вниз, и заставил растрескаться землю там, где я стояла мигом ранее. Попытайся я уклониться долей секунды позже, и мою ни в чем неповинную голову раскололо бы, как перезрелый арбуз.

«Еще один?» — взвизгнула я. Я поднялась на ноги и попыталась убежать подальше от Балгумона.

«Уф!» — раздраженно фыркнул новый противник. — «Она увернулась!»

Это был еще один человек — зверь, вооруженный длинным мечом, только волосатее, чем Ведар. На первый взгляд он казался обычным оборотнем, но я подозревала, что более детальное изучение — которое я не собиралась производить — выявило бы физические способности, доказывающие мою ошибку. Как и Ведар, он, вероятно, был гибридом.

«В этом не было необходимости, Фелтис,» — окрысился на него Балгумон. Появление сообщника помешало ему нараспев декламировать заклятье.

«Ваши глаза уже в порядке?» — спросил Фелтис.

«Да,» — с нетерпением ответил Балгумон. — «Я вижу достаточно хорошо для того, чтобы позаботиться об этих глупцах.»

Пока он говорил, человек — зверь приблизился, поместив свою омерзительную особу на поляне между Балгумоном и мной. Что бы ни было у него на уме, я приготовилась к любой атаке и подняла меч.

«Эй!» — прокричала я. — «Амелия! Бросай свои детские заморочки! Бей беспощадно, ты слышишь?!»

«Поняла!» — выкрикнула в ответ Амелия. С этими словами она начала читать еще одно заклятье.

В моем понимании у нас была только одна попытка, дающая шанс выиграть битву, и на нее должны были уйти все силы Амелии. К несчастью, Балгумон был достаточно умен для того, чтобы не стоять на месте, дожидаясь магического удара. Прежде, чем Амелия закончила колдовство, он бегом кинулся прямо к ней!

«Амелия!» — заверещала я. Человек — зверь загородил мне дорогу, поэтому я не могла задержать Балгумона; Амелии оставалось надеяться только на себя. Видя, что Балгумон бросился на нее в атаку, принцесса быстро приняла боевую стойку.

«Не волнуйтесь, Мисс Лина!» — воскликнула она. — «Не важно, один ли злодей, или их двое; в конце концов они все познают силу спра — оох!»

Балгумон пнул коленом Амелию в солнечное сплетение. Она тут же согнулась с перекошенным от боли лицом, а потом свалилась наземь, как мешок с кирпичами.

«Не двигаться!» — приказал Балгумон, обхватив Амелию сзади.

Я начала потеть. Спокойно, Лина, сказала я себе. Просто немножко подумай. Думай!

Мне было интересно, удастся ли нам выкрутиться из внезапно сделавшейся деликатной ситуации. Но я решила попытаться.

«Ну, ладно,» — огрызнулась я. — «Что я выиграю, если буду сотрудничать с вами? И меня, и мою компаньонку в конце концов все равно убьют. Если уж на то пошло, то я должна попытаться вырваться на свободу сейчас, с мечом в руке, не дожидаясь, пока меня посадят за решетку!»

Балгумон самодовольно ухмыльнулся при моих словах. «Погоди секунду,» — осторожно протянул он. — «Может быть, я смогу предложить тебе лучший выбор. Позволь мне сначала спросить, не ты ли та волшебница, чью магию запечатала Мазенда?»

Другого выхода не было. «Да, это я,» — призналась я, опустив свой меч. Не было смысла скрывать этот достаточно бросающийся в глаза факт. Любой, кто знаком с магией так же близко, как Балгумон, вероятно, с легкостью сможет это вычислить.

«Тогда другой вопрос,» — продолжил Балгумон. — «Эта девушка ранее назвала тебя «Лина». Не ты ли та самая Лина Инверс?»

«Да,» — простонала я. — «Возможно, я та самая Лина Инверс.» Может, сейчас не лучшее время для того, чтобы упоминать об этом, но я сделалась чем-то вроде волшебницы — знаменитости. Слава о моем имени и деяниях — столь же громкая, как и они сами — распространилась повсеместно. Простите мне недостаток скромности, но я заработала себе солидную репутацию своими дикими и сумасшедшими приключениями как магического, так и не магического толка.

«Хмм,» — мурлыкнул Балгумон. — «В таком случае, я сохраню тебе жизнь, и попрошу Мазенду убрать печать.»

Я моргнула. Что ты сказал?!

«Но взамен…» — продолжил он.

Ох, ну вот, пожалуйста. Когда плохие парни делают одолжение, в этом всегда есть подвох.

«… ты станешь одной из нас.»

Какого черта, да ни за что! Я знала, что скорее умру, чем присоединюсь к культу, поклоняющемуся Рубиноокому; не только потому, что он представляет собой армию Зла, но и поскольку каждый его адепт, с которым мне приходилось познакомиться, был нестерпимо докучлив. Но мне также не особо хотелось, чтобы они убили Амелию или меня — ведь это значило, что мы обе умрем жалкой, банальной смертью от руки жалких, банальных врагов. А я думаю, что заслуживаю более почетной смерти, вам так не кажется?

Они загнали меня в угол. Я со вздохом приготовилась признать поражение, но прежде, чем я смогла согласиться на их условия, с деревьев донесся голос.

«Ах! Мистер Фелтис! Я в конце концов Вас нашел!» Голос был беззаботный и даже довольно приятный. Это был самый дружелюбный голос из всех, что мне приходилось слышать.

«Т-ты!» — яростно взревел Фелтис. — «Ты, паскудный священник! Как ты посмел после всего явиться сюда

Очевидно, Фелтис не пылал к собеседнику любовью; он и паскудный священник, как бы его не звали, явно были на ножах. Тем лучше для меня! Я повернулась, чтобы посмотреть на парня, который, как я думала, заочно будет являться моим союзником.

Глава 2

Человеческая жизнь: встретиться, расстаться, стереть, повторить

Там, на небольшой полянке, стоял молодой человек. Он выглядел лет примерно на двадцать, и, похоже, был среднего телосложения — не слишком маленький, но и не высокий, не тощий, но и не толстый — с шапкой блестящих черных волос на голове, коротко остриженных чуть пониже подбородка. Он был одет в черную мантию, обычное облачение для всех жрецов, и держал жреческий посох, словно только что унесенный из магазина уцененных товаров. Я сочла его наружность довольно привлекательной, хотя в ней не было ничего примечательного, за исключением довольно неуместной улыбки, игравшей на его губах.

«Кто это?» — презрительно ухмыльнувшись, спросил Балгумон. Если даже Балгумон не знал, кто этот парень, тогда наш человек — загадка не был союзником культа Мазоку. Но тогда кто…

«Мы попали в историю,» — лязгнул зубами Фелтис, — «последнюю страницу которой я собираюсь закрыть, порвав его на мелкие кусочки.» С этими словами Фелтис медленно шагнул вперед. В его глазах вспыхнула жажда крови, и я удивлялась, почему из его ушей до сих пор не пошел пар.

Я была так же сбита с толку, как Балгумон и Амелия — но, честно говоря, у меня не было абсолютно никакого желания входить в курс дела. Я начала медленно пятиться, чтобы не оказаться в опасном соседстве с назревающей рядом смертельной разборкой.

«Пожалуйста, мистер Фелтис,» — взмолился священник, — «Давайте не будем драться, а? Я пришел сюда по важной причине, и, конечно же, не для того, чтобы Вас убить».

«Говори за себя,» — зарычал Фелтис. — «А вот я ждал этой встречи, ты, ублюдок! Твои заклинания не срабатывают на подобных мне!»

«Ммм,» — мурлыкнул священник. — «Полагаю, что, считая себя таким сильным, Вы не оставляете мне выбора». Он начал читать заклятье, при этом с его лица не сходила спокойная улыбка.

Я смогла услышать магическую формулу, которую он произносил. Если судить по ходу действия чар, то у заклятья оказалось странное начало.

«Ну нет, не выйдет!» — взревел Фелтис. В мгновение ока он взвился в прыжке над жрецом и нанес удар сверху вниз своим длинным мечом.

ЗВЯК!

Человека — зверя отшвырнуло от священника, и он, кувыркаясь, улетел в кусты.

«Что?!» — было моим скорым и менее — чем — глубокомысленным ответом. Фелтис был отброшен назад ни чем иным как магическим полем заклятья.

Видите ли, когда произносят заклинание, магическая стена (нечто вроде силового поля) окружает колдующего. Обыкновенно эта стена сильнее у более мощных атакующих заклятий, но только до определенного предела; чтобы дать вам представление об этом, Драгу Слэйв, считающийся самым мощным боевым заклятьем, создает стену, которая все же не может выдержать файерболл третьесортного мага или удары первоклассного мечника.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рубаки. Том 5. Серебряный зверь - Хадзиме Кандзака бесплатно.
Похожие на Рубаки. Том 5. Серебряный зверь - Хадзиме Кандзака книги

Оставить комментарий