Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мланья — младшая дочь мельника — крупная рыжая девушка, заневестившаяся прошлой весной, усадила меня на лавку и накрыла немудрёный стол: кисель, каша, да пирожки с земляникой, приняла мои благодарные улыбки и упорхнула из дома, как только в окно полетели мелкие камешки — видимо, парень вызывал на свидание.
В окно мне было видно мельницу. Мерно вращалось её колесо, слышался звук льющейся воды и скрежет огромных камней-жерновов. И глядя на эту монотонную рутинную работу, после сытного завтрака глаза мои закрылись, и я задремала. Разбудил меня хозяин дома:
— Эй, бабка, спать погоди, я мешки уже погрузил, дело за тобой. Если поторопишься будешь ехать, как королева! — он снова заржал, — а если промедлишь, как козу к дрогам привяжу.
Мне его шутки совершенно не нравились, но другого варианта не было, я со вздохом расправила затёкшие ноги и поморщилась от покалывания в ступнях, грубость мельника была мне знакома, он ради красного словца иногда перегибал палку.
Мельник, не переставая "хохмить", помог мне залезть в телегу с двумя бортами и закинул туда же мой мешок с немудрёными вещами: тремя сменами белья, двумя платьями, епанчей и провизией, а сам сел впереди, мастерски управляя каурой лошадкой. Та, имея довольно короткие ноги, частила шаг и трясло нас немилосердно, но и тут я умудрилась задремать. Последнее время я очень быстро уставала, Кайра дала мне с собой сбор трав, повышающих жизненную энергию, но хватало мне его ненадолго, а чаще, чем раз в два дня пить отвар было нельзя.
— Что за наказание? — мельник тряс меня за плечо, — бабка, ты жива? Возись потом с мертвяком…
Я открыла глаза, мы стояли перед городскими воротами, чуть в сторонке от основной очереди. Надо мной нависал мельник и с беспокойством всматривался мне в лицо:
— Слава Эльрау, ты жива! Сейчас отвезу тебя куда госпожа знахарка сказала и дело сделано.
Я проморгалась и кивнула в спину мельнику, уже ведущему лошадку в поводу к стражникам. Я, кряхтя, принимала сидячее положение, отряхивая себя от муки. Мешки, на которых я спала, были полны первоклассной мукой для городских пекарен, и сейчас все шерстяное платье было словно припорошено снегом. Так что я не отвлекаясь, приводила себя в порядок, и не заметила как мы прошли ворота и мельник вновь сел на телегу, управлять лошадью.
Ещё немного тряски, теперь уже по городским вымощенным камнем дорогам, и мельник тормозит повозку у домика на окраине.
— Тпрууу, родная! Бабка, сиди, помогу вылезти, приехали, куды надоть тебе.
Я молча схватила мешок с вещами и подождала, когда мельник спрыгнул с телеги и снял меня на землю.
— Ну, бывай, чай не пропадёшь, — мужик мялся, не зная как распрощаться, я улыбнулась ему и кивнула, мол, спасибо за все. Мельник не стал дожидаться, пока я зайду в дом, а цокнув, на лошадь, укатил продавать свой товар.
А меня посетило стойкое ощущение пережитого, я вновь стою перед домом того, кого мне рекомендовали, а дальше неизвестность.
Сестра Кайры Риата оказалась очень деловой городской дамой, лет на десять младше знахарки, она быстро прочла сопроводительную записку, окинула мою тушку оценивающим взглядом и только тогда произнесла:
— Что ж, и не таких в благородные дома пристраивали.
Смысл этой фразы я поняла позже, когда за ужином Риата рассказала немного о себе. Она владелица небольшого агентства по подбору персонала, осталась вдовой в расцвете сил, но больше замуж не вышла, предпочитая быть самостоятельной:
— Кайра вот отшельницей стала и не от кого не зависит, я же, наоборот, без людей не могу. Детки мои разлетелись по свету: сын в море ушёл, дочь замужем, а я агентством занимаюсь. Пристроим мы и тебя, хочешь в Блеквилл, хочешь ещё куда. Возраст, конечно, играет против, но и старушке найдётся работа. Завтра отдыхай, я все узнаю.
Наутро мне помогла умыться служанка, она же и приготовила мне завтрак в столовой, мне оставалось только одеться и спустится вниз. Риаты не было и кушала я в полной тишине, хозяйка появилась лишь после завтрака, раздраженно снимая мокрую шляпку и перчатки:
— Да уж, Туайя, задала ты мне задачку, — она села в кресло возле камина, зажженного по случаю сырой погоды, — не сразу я поняла что за Блэквилл, мне бы насторожится, а я с расспросами полезла.
Так как ответа Риата не требовала, я продолжала молча вязать, занятие успокаивающее и не требующее много усилий.
— Значит так, я узнала, что в замок требуется прислуга, много прислуги. Слуги там не задерживаются, хотя жалование высокое и хозяин нестрогий.
"Мне надо в Блэквилл", — оторвалась я от вязания, чтобы чиркнуть ответ Риате. Поправила очки и внимательно посмотрела на хозяйку дома. А та явно на что-то решалась:
— Жалко мне тебя, Туайя, но Кайра тоже настоятельно просила отправить тебя именно туда. Что там?
Я пожала плечами и отвела глаза, я и правда не знаю, кроме слов Эльрау в моем видении и домыслов настоятельницы у меня ничего не было. Кто знает что там?
— Что ж, землями Блэквилла и самим замком владеет старший сын покойного лорда, титулом же временно владеет средний сын с семьёй, старший довольствуется младшим титулом, уж не знаю, как они это допустили, но это так. Вся прислуга проходит через жену нынешнего лорда. Тебе нужно понравится именно ей. Так что через несколько дней мы идём к ней на чай. До этого времени приобретём тебе готовый гардероб. И не спорь, просьбы старшей сестры я всегда выполняю полностью.
"У меня нет средств", — мне было стыдно ввергать ее в расходы.
Риата мельком прочла фразу:
— Если тебе принципиально, вернёшь с первого жалования, если, конечно, дождёшься его…
Видимо, я переменилась в лице, потому что Риата поспешила уверить:
— Извини, я не то хотела сказать.
Я отвернулась к огню, чтобы скрыть выступившие слезы, Риата права, я дряхлая никчемная старуха и с каждым днём все дряхлее и никчемнее. Не за горами моя смерть, если близость некроманта не отпугнёт ее. Блэквилл это моя последняя надежда!
— Туайя, не держи зла, я оговорилась, — Риата вновь беззаботно тарахтела, я же сосредоточилась на вывязывание сложного места.
После обеда неугомонная Риата потащила меня в лавку готового платья, где мы приобрели несколько юбок, пару шерстяных платьев на холодную погоду, два строгих платья на тёплую и несколько нижних юбок, ещё один плащ, чулки, блузы, перчатки на улицу, нательные сорочки и нижнюю рубашку для сна. Нас уверили что за сутки все
- Проклятая фея. Ложь на свету - Ксения Ильина - Любовно-фантастические романы
- Стан золотой крови – 2 - Настасья Дар - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика
- На дне могилы - Джанин Фрост - Любовно-фантастические романы
- Попаданка 2 (СИ) - Ахминеева Нина - Любовно-фантастические романы
- Попаданка 2 - Нина Ахминеева - Любовно-фантастические романы
- Ради крови (ЛП) - Кэссиди Дебби - Любовно-фантастические романы
- Отдай мне свою кровь (ЛП) - Синтия Иден - Любовно-фантастические романы
- Шесть опаленных роз - Карисса Бродбент - Любовно-фантастические романы
- Под защитой инопланетного воина - Хоуп Харт - Любовно-фантастические романы
- Охмурительная для некроманта (СИ) - Шатз Ардана - Любовно-фантастические романы