Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Она только что поужинала, – сообщила медсестра. – Правда, Кэтлин?
Услышав свое имя, бабушка подняла голову, однако, не заметив знакомых лиц, опустила взгляд.
– Привет! – поздоровалась Айрис. – Это я, Айрис!
– Айрис… – повторила бабушка.
– Да.
– У моего сына есть дочка, ее зовут Айрис.
– Правильно, – отвечает Айрис, – и это…
– Конечно, правильно, – нетерпеливо перебивает пожилая женщина. – Думаешь, я дура?
Айрис придвигает стул и усаживается, пристраивая сумку на коленях.
– Нет, я так не думаю. Просто хотела сказать, что это я и есть. Я дочь твоего сына.
Бабушка долго пристально рассматривает Айрис. На ее лице мелькает недоверие, почти страх.
– Не говори глупостей, – требует она и закрывает глаза.
Айрис оглядывается. Пол в комнате застелен толстым ковром, старинная мебель не дает свободно вздохнуть, из окна открывается вид в сад. Вдали изгибается фонтан, и, если приглядеться, темнеют крыши Старого города и строительный кран, возвышающийся на фоне неба. На тумбочке у кровати лежат две книги; Айрис поворачивает голову, чтобы прочесть их названия, и тут бабушка открывает глаза.
– Я жду, когда мне застегнут кардиган, – произносит она.
– Я застегну, – отвечает Айрис.
– Холодно.
Айрис встает и склоняется над пожилой женщиной.
– Что ты делаешь? – вскрикивает та, сжимаясь в кресле и сбрасывая руки Айрис. – Что ты делаешь?
– Помогаю тебе застегнуть пуговицы.
– Зачем?
– Тебе же холодно.
– Мне?
– Да.
– Все потому, что кардиган не застегнут. Надо застегнуть.
Айрис опускается на стул и переводит дыхание.
– Бабуля, – говорит она, – я пришла спросить тебя об Эсме.
Бабушка поворачивается к ней, но отводит взгляд, заинтересовавшись носовым платком за манжетой своего рукава.
– Ты помнишь Эсме? – настаивает Айрис. – Свою сестру?
Бабушка дергает за кончик носового платка, и он падает ей на колени. Айрис почти готова увидеть целую вереницу платков, связанных уголками.
– Я обедала? – спрашивает бабушка.
– Да. И ужинала.
– Что я ела?
– Мясное рагу, – фантазирует Айрис.
От этих слов бабушка свирепеет.
– Мясо? Почему мясо? – Она стремительно оборачивается, отыскивая взглядом дверь. – Кто ты? Я тебя не знаю.
Подавив вздох, Айрис смотрит в окно на фонтан.
– Я твоя внучка. Мой отец был…
– Она не хотела отдавать ребенка, – вдруг произносит бабушка.
– Кто? – подпрыгивает Айрис. – Эсме?
Бабушка рассматривает что-то далеко-далеко.
– Ей дали снотворное. Она не хотела его отдавать.
Айрис старается держаться спокойно.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Пер. А. Кудрявицкого.
- Рождественский мешок - Милн Кевин Алан - Современная зарубежная литература
- Говорит Альберт Эйнштейн - Р. Дж. Гэдни - Современная зарубежная литература
- Случайная женщина - Коу Джонатан - Современная зарубежная литература
- Жизни, которые мы не прожили - Анурадха Рой - Современная зарубежная литература
- За кровь и деньги (ЛП) - Варди Натан - Современная зарубежная литература
- О мышах и людях. Жемчужина (сборник) - Стейнбек Джон Эрнст - Современная зарубежная литература
- Художник зыбкого мира - Исигуро Кадзуо - Современная зарубежная литература
- Резьба по живому - Ирвин Уэлш - Современная зарубежная литература
- В погоне за красотой - Давид Фонкинос - Современная зарубежная литература
- Сирена - Кристоф Оно-ди-Био - Современная зарубежная литература