Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он бросил взгляд в сторону Холли, которая казалась обеспокоенной и немного разозленной. Ее щеки разрумянились, взгляд бросал золотые искорки.
— Я не знала, что я такая обуза, — сказала она Пресли.
— Точно не обуза, — заверил Гэвин, — но если ты помогаешь мне с дизайном интерьера, то сможешь помочь и сейчас.
Он кивнул на свой пикап, припаркованный на другой стороне:
— Я сегодня возвращаю машину из аренды, и мне не помешало бы второе мнение. Если не возражаешь.
— Да, Холли упомянула о вашем соглашении. — Пресли многозначительно посмотрела на свою подругу: — Вот и представился случай.
Холли поджала губы.
— Веселись!
Пресли обняла Холли, хлопнула по плечу Гэвина и побежала к своей машине.
Холли скрестила руки на груди:
— Тебе не обязательно подвозить меня, вызову такси.
— Зачем, если я на машине?
— Так ты же собираешься ее сдавать?
Он пожал плечами:
— Жизнь для того, чтобы жить, Халс.
Ее глаза снова сверкнули, но это не было гневом или нервозностью, если он правильно понял: ей понравилось это прозвище. Он никогда не слышал, чтобы ее называли иначе, чем Холли. Вот и первый выход за обыденность.
В дилерском центре Гэвин помахал своему другу Чаду, который спешил через выставочный зал ему навстречу.
— Мистер Сазерленд, я подобрал для тебя идеальную машину… и пару других вариантов.
Гэвин засунул руки в карманы:
— Сегодня покажи что-нибудь спортивное. Быстрое.
Интересное. Цвет серебристый или вишнево-красный. Впрочем, синий тоже подошел бы.
— Нет проблем. — Чад улыбнулся и протянул руку Холли: — Чад Кинг, а тебя я знаю, ты — Ханна Бэнкс, суперзвезда.
Вот дерьмо…
— Нет, это Холли, близнец Ханны, она ее менеджер.
— Ой, извините… но вы так похожи… — огорченно протянул Чад.
Холли вырвала свою руку из руки Чада и отмахнулась от извинений:
— Не заморачивайся, нас вечно путают, даже хорошие знакомые.
— Какой ценовой диапазон? — обратился Чад к Гэвину.
— Без ограничений, показывай все лучшее, что есть, я сегодня расточительный.
Глаза Чада расширились от волнения, и он быстро ушел за ключами. Гэвин повернулся к Холли, ожидая увидеть на ее лице волнение, но она строго посмотрела на него:
— Вы знаете, сколько тратите на аренду? Покупка — обоснованнее финансово, и подержанная машина выгоднее новой, которая теряет тридцать процентов стоимости, как только выедешь со стоянки.
— Ты меня неправильно поняла, мне нужен совет не по цене, а по стилю. Ну и, кроме того, не хочу водить подержанную машину.
— В жизни не обязательно развлекаться… — Ее рот приоткрылся, и она прикусила губу.
— Мы сегодня поработаем, чтобы изменить это убеждение! Идем со мной.
Гэвин предложил ей руку, и после секундного колебания она вложила свою руку в его. Он провел ее через демонстрационный зал, чтобы встать перед совершенно непрактичным и навороченным красным спортивным автомобилем. Наклонившись к ее уху, он прошептал:
— Выгнать эту красотку отсюда, не торгуясь о цене, — вот это весело.
Она посмотрела на него сквозь ресницы, на лице появилась улыбка, а на щеке восхитительная ямочка. Он не мог не наклониться, зачарованный, к ее манящим губам… Но тут появился Чад и вывел их на улицу.
Холли не знала, что задумал Гэвин, но надо признаться: выбор невероятно дорогой и веселой спортивной машины был самым ярким моментом ее дня. Конечно, отчасти это могло быть связано с тем, что он не только стоял так близко с тех пор, как они приехали сюда, но и держал ее за руку… пока они восхищались этим превосходным автомобилем.
— Цвет — засахаренное яблоко, — сказал Чад, когда Холли погладила сверкающую поверхность. — Отличный выбор, хочешь прокатиться?
— Да.
Гэвин улыбнулся:
— Давай сделаем это.
Чад открыл пассажирскую дверь, затем со стороны водителя. Гэвин опустился на кожаное сиденье и уверенно взялся за руль. После краткого инструктажа продавец помахал им рукой.
— Мы вернем ее через час, — сказал Гэвин.
Чад похлопал по крыше машины:
— Не торопись, а то успеешь!
Затем он перебежал через стоянку, чтобы поприветствовать следующего клиента.
— Это имя Сазерленд вызывает такое ВИП-обслуживание? — Холли провела рукой по кожаной приборной панели, машина действительно была красива, хотя автомобили никогда не интересовали ее.
— Думаю, в случае с Чадом это благодарность, я защищал его в старшей школе. — Гэвин включил передачу и выехал со стоянки, вливаясь в оживленное дневное движение.
— Ты защищал его?
— А чему ты удивлена? Это сейчас мы одного роста, а тогда он был тощий пятнадцатилетний подросток.
Она не могла не рассмеяться. Чад был вполне привлекателен, такого же роста, как Гэвин, но у продавца автомобилей не было фантастически четкой линии подбородка и мужественной щетины, как у Гэвина. Чад был шире в плечах, но над брючным ремнем у него нависал живот, а Гэвин был поджарым и мускулистым. Его мышцы рельефно выступали под рубашкой, он явно работал над своим телом. — Доказательством служил пот на его лице, когда он заходил в студию после пробежки. Что-то и она вспотела… Смахнула пот со лба и постаралась отвлечься мыслями от одетого и раздетого Гэвина.
— Я не удивлена, ты и сейчас защищаешь людей. Хотя сейчас от большего, чем потеря денег на обед.
Он оторвал взгляд от дороги, чтобы послать ей теплую улыбку, комплимент явно тронул его. Вроде ничего нового, она всегда знала, что он хороший человек, всегда восхищалась его непринужденностью. Он не был нахрапистым, но был твердым. Он был симпатичным и веселым, его клиенты доверяли ему безоговорочно. Ханна без колебаний согласилась работать с ним, как только они сошлись с Уиллом; Пресли превозносила его с тех пор, как Холли с ней познакомилась. Гэвин не мог не замечать это теплое отношение окружающих.
Она уставилась вперед, когда следующий поворот увел их от оживленного движения в сторону сельских территорий. Бомонт-Бей был шумным, богатым и оживленным городом, но и нетронутых, неосвоенных земель там было много. Деревья на склонах скрывали многочисленные большие дома, почти незаметные с дороги.
— Я не помню, чтобы Чад разрешал тебе съезжать с асфальта. — Ее голос дрогнул, когда колеса проехали по неровности дороги.
— Ты волнуешься?
Его хитрая усмешка заставила ее возразить.
— Я не волнуюсь, — приврала она вместо того, чтобы объяснять ему, как дорого могут обойтись царапины от камней на краске.
— Хорошо, мы с тобой официально на дежурстве, сегодня обходим твое первое правило.
Она повернула голову, чтобы парировать, но он казался очень серьезным даже с широкой ухмылкой на лице. Она уже собралась уточнить, о чем Гэвин говорит, как он съехал на обочину, остановился и вышел. К тому времени, как он открыл ей дверь, она уже качала головой:
- Девушка из бара - Карпентер Тереза - Короткие любовные романы
- Обретение счастья - Виктория Васильева - Короткие любовные романы
- Янтарные волосы - Жанна Касап - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Красное платье - Алла Осипова - Короткие любовные романы
- Не спеши сказать «нет» - Джессика Харт - Короткие любовные романы
- По закону чувств - Джессика Харт - Короткие любовные романы
- Только с тобой - Холли Престон - Короткие любовные романы
- Развод по-турецки или постучись в мою Тверь - Джесси Блэк - Короткие любовные романы
- Поклонение - Холли Престон - Короткие любовные романы
- Медовый месяц с похитителем - Элеонора Рис - Короткие любовные романы