Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эркюль Пуаро сидел с Хью Чэндлером в розарии. Диана Маберли только что ушла отсюда… Молодой человек повернул красивое лицо к собеседнику.
— Вы должны заставить ее понять, что нужно смириться с судьбой. — Он помедлил минуту и продолжал. — Видите ли, Ди борец. Она не хочет сдаваться и продолжает верить, что я нормален.
— Тогда как вы сами убеждены в обратном?
Молодой человек вздрогнул
— Еще не окончательно. Но мне становится все хуже. Диана не знает об этом, храни ее Бог! Она видит меня только, когда я в нормальном состоянии.
— А что происходит, когда вы не в себе?
Хью Чэндлер глубоко вздохнул.
— Прежде всего меня мучают сны. Прошлой ночью, например, я не был человеком. Вначале я был быком — сумасшедшим быком. Я куда-то бежал, весь в крови и пыли. А потом я был собакой, огромной, пускающей слюну. Я страдал бешенством — дети рассыпались в стороны и убегали при моем приближении. Потом меня пытались застрелить. Потом кто-то поставил кувшин с водой для меня, но я не мог пить. Я проснулся в ужасе. Я знал, что это все правда. Я подошел к умывальнику. Губы запеклись, в горле пересохло. Меня мучила жажда, но я не мог пить, мсье Пуаро. Я не мог глотать.
Пуаро что-то пробормотал. Хью Чэндлер продолжал. Он обхватил руками колени, голова его подалась вперед, глаза были полузакрыты, словно он наблюдал что-то приближающееся к нему.
— Но есть вещи, которые не являются сном. Иногда, проснувшись, я вижу ужасные призраки. Они злобно толпятся вокруг — вот-вот бросятся на меня. Это у меня в крови, наследственное. Слава Богу, я узнал об этом вовремя! Представьте только, что у нас с Дианой выл бы ребенок с моей наследственностью. — Он коснулся руки Пуаро. — Вы должны рассказать ей все. Она обязана забыть меня. Обязана. В один прекрасный день ей встретится другой. Скажем, молодой Стив Грэхем — он сходит по ней с ума. Грэхем, правда, стеснен в средствах и ее родители тоже, но, когда я умру, у них все уладится. Эркюль Пуаро перебил его.
— Откуда такая уверенность?
Хью Чэндлер спокойно улыбнулся.
— Деньги моей матери перешли ко мне. А я оставлю все Диане.
— Но вы можете дожить до глубокой старости! — возразил Пуаро.
— Нет, мсье Пуаро, — покачал головой Хью, — я не собираюсь жить так долго. — Вдруг он резко повернулся в сторону. — Боже мой, взгляните! Там, за вами скелет… У него трясутся кости.
Глаза молодого человека с расширенными зрачками уставились прямо на солнечный свет. Минуту спустя он бессильно откинулся назад. Затем повернулся к Пуаро и почти детским голосом спросил:
— Вы ничего не видите?
Эркюль Пуаро отрицательно покачал головой.
— Если бы дело было только в этих видениях? — воскликнул Хью Чэндлер. Самое страшное, что я брожу, как лунатик, и уже несколько раз я обнаруживал на своей одежде кровь. После той истории с овцами отец закрывает меня на ночь, но иногда утром дверь бывает открыта. Должно быть, у меня где-то припрятан ключ, но я не знаю, где я его прячу.
— И все же я не понимаю, почему бы вам не обратиться к врачу?
Хью Чэндлер поджал губы.
— Неужели непонятно? Физически я здоров, как бык. Если меня запрут в четырех стенах, мне придется мучиться годы и годы. Уж лучше сразу покончить с этим… Несчастный случай при чистке ружья или что-нибудь в этом роде.
Он вызывающе посмотрел, на Пуаро, но тот не принял вызова. Вместо этого он тихо спросил.
— Что вы едите и пьете?
Хью Чэндлер резко откинул голову и захохотал.
— Кошмары от несварения желудка? Ну уж нет!
Пуаро спокойно повторил:
— Что вы едите и пьете?
— То же, что и все.
— Принимаете какие-нибудь лекарства, таблетки?
— Слава Богу, нет. Или вы думаете, что патентованные пилюли исцелят меня?
— Скажите, — Пуаро как будто не заметал колкости собеседника, — а кто-нибудь в этом доме страдает глазным заболеванием?
— Отцу глаза доставляют массу хлопот. Ему приходится часто наведываться к окулисту.
— А-а! — Пуаро рассеянно почесал щеку. — Насколько я понимаю, полковник Фребишер большую часть жизни провел в Индии?
— Да, он служил там в армии. Индия — это его конек. Он очень увлекается ее культурой, традициями и тому подобным.
Пуаро снова односложно пробормотал: "А-а!" и погрузился в раздумье. Наконец он сказал:
— Я вижу, вы порезали подбородок.
Хью потрогал рукой подбородок.
— Да, довольно глубокий порез. Как-то во время бритья отец внезапно вошел и испугал меня. Последнее время я стал нервным. А на подбородке и шее появилась какая-то сыпь. Стало трудно бриться.
— Вам следует воспользоваться смягчающим кремом.
— О, я уже пользуюсь. Мне дал его полковник. Однако ваша беседа напоминает разговор в женском салоне красоты. Лосьоны, кремы, патентованные пилюли, глазные болезни. Какое это имеет значение?
— Я должен знать все, чтобы помочь Диане Маберли.
— Да-да, сделайте для нее все возможное. Уговорите ее забыть меня. Это лучший выход в нашем положении!
— У вас есть мужество, мадемуазель? Большое мужество?
Диана вскрикнула.
— Значит, это правда? Он действительно сумасшедший?
— Я не психиатр, мадемуазель. Ставить диагноз — не моя профессия. Эркюль Пуаро наблюдал за девушкой. — Адмирал думает, что его сын сумасшедший. Полковник думает то же самое. Теперь в этом уверился и сам Хью. А вы, мадемуазель?
— Нет, я так не думаю! И поэтому… — Она замолчала.
— Поэтому вы обратились ко мне. Хорошо. Скажите, кто такой Стивен Грэхем?
Диана удивилась.
— Стивен Грехом? Просто знакомый, — Она схватила его за руку. — Что у вас на уме? О чем вы думаете? Господи, эти ваши огромные усы! Ну, почему вы молчите? Почему вы пугаете меня?
— Потому что я сам боюсь.
Темно-серые глаза девушки широко раскрылись.
— Вы? Боитесь?
Эркюль Пуаро вздохнул.
— Гораздо легче поймать убийцу, чем предотвратить преступление.
— Преступление? — ахнула она.
— Да. — Пуаро заговорил быстро и властно. — Мадемуазель, нам обоим необходимо провести ночь здесь. Сумеете ли вы договориться с хозяевами?
— Наверное. Но зачем это нужно?
— Прошу вас, наберитесь терпения и не задавайте лишних вопросов.
Она кивнула и, не сказав ни слова, ушла. Выждав несколько минут, Пуаро тоже вернулся в дом. Он услышал голоса в библиотеке и поднялся по широкой лестнице на второй этаж. Здесь никого не было. Без особого труда он разыскал комнату Хью. В углу комнаты стоял умывальник, а над ним на стеклянной палочке лежали различные тюбики, стояли банки и бутылочки.
Эркюль Пуаро приступил к делу. Времени ему понадобилось мало, и он успел спуститься в холл раньше, чем из библиотеки вышла раскрасневшаяся и возбужденная Диана.
— Все в порядке, — сказала она.
Из библиотеки выглянул адмирал и жестом пригласил Пуаро зайти.
— Послушайте, мсье Пуаро, мне это не нравится, — важно сказал он. Диана попросила, чтобы вы и она провели здесь ночь. Я не хочу показаться негостеприимным, но, честно говоря, мне это не по душе. Я не понимаю, зачем это нужно.
— Поверьте, адмирал, я не хочу причинять вам неудобства, но таковы обстоятельства. Я здесь исключительно из-за настойчивости влюбленной девушки. Вы мне кое-что рассказали. Полковник Фребишер рассказал кое-что. Кое-что рассказал Хью. А теперь я сам хочу во всем разобраться.
— Здесь не в чем разбираться! Я запираю Хью в его комнате каждую ночь, вот и все.
— И все же иногда по утрам дверь бывает открыта.
— Что?!
— А разве вы сами не находили ее открытой?
Чэндлер нахмурился.
— Я порой подозревал, что Джордж отпирает ее…
— Вы оставляете ключ в дверях?
— Нет, в ящике у двери. Я, или Джордж, или Уинзерс, наш слуга, берем его оттуда утром. Уинзерсу мы объяснили необходимость запирать дверь тем, что Хью бродит во сне. Возможно, он обо всем догадывается, но он честный малый, живет с нами много лет.
— А есть ли второй ключ от этой двери?
— Нет, иначе я знал бы об этом.
— Но кто-то мог сделать дубликат.
— Кто?
— Ваш сын думает, что сам прячет где-то второй ключ, хотя и не может вспомнить где.
— Хорошо, — сказал адмирал, — оставайтесь. Но я против того, чтобы девушка оставалась тоже.
— Почему?
— Слишком рискованно. Подумайте о болезни моего сына.
— Но ведь Хью ей предан, — возразил Пуаро.
— Вот именно поэтому! — воскликнул Чэндлер. — Черт возьми, все идет шиворот-навыворот, когда дело касается сумасшедшего! Да Хью это и сам знает. Нет, Диана не должна оставаться здесь.
— Что касается Дианы, — сказал Пуаро, — пусть решает сама.
Он вышел из библиотеки и покинул дом. Как они и условились, Диана ждала его в машине.
По дороге в деревню Пуаро передал ей разговор с адмиралом. Она презрительно рассмеялась.
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- «Агата Кристи» выходит в море - Юлия Волкова - Детектив
- Спросите полисмена - Кристи Агата - Детектив
- Убийство в доме викария - Кристи Агата - Детектив
- Компаньонка - Агата Кристи - Детектив
- Изумруд раджи (сборник) - Агата Кристи - Детектив
- Четверо подозреваемых - Агата Кристи - Детектив
- Ради самого дорогого - Агата Кристи - Детектив
- Тайна лорда Листердейла - Агата Кристи - Детектив
- Коттедж Соловей - Агата Кристи - Детектив