Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Машину он поймал почти сразу и, усевшись, откинулся на спинку сиденья. Старк обвел пальцем название фирмы «Верный стиль» на белоснежной карточке и положил ее в карман пиджака.
Он почувствовал себя усталым и старым.
Старк думал, где была теперь Памела и что делала.
Может, все к лучшему. В душе он знал, что вместе они долго бы не прожили. Супружество хрупкая вещь. Не многим оно под силу, большинство рано выходит из игры.
У Старка был горький семейный опыт. Его родители развелись, когда ему было десять лет.
Мальчик жил с мамой, которая снова вышла замуж и завела новую семью. Некоторое время отец навещал Сэма по выходным, но визиты становились все реже и постепенно совсем прекратились.
Возвращаясь к прошлому, Старк понимал, почему он был трудным ребенком — угрюмым, непокорным, враждебным и необщительным. Его мать и отчим, занятые своим новым чадом, потеряли наконец терпение.
На семейном совете он не сказал ни слова. Отец Старка, преуспевающий бизнесмен с фешенебельного Восточного побережья, предложил аристократичное решение проблемы. Сэма отправили в дорогую закрытую частную школу за три тысячи миль от дома. Выросший в непрестижном районе Западного побережья, Старк не вписался в приличное общество дорогой школы и замкнулся в себе. Увлекся математикой, физикой, а впоследствии компьютером.
Скоро Сэм понял, что спокойная, организованная среда, где логика и разум преобладали над эмоциями, подходила ему лучше всего.
Отец после развода женился еще дважды. Старк подозревал, что, кроме сводных сестры и брата со стороны матери, у него были еще два сводных брата в Портленде. Он никогда не видел ни их, ни третьей жены Хадсона Старка. Она не изъявляла желания их познакомить.
Из школы он перешел в колледж, который затем привел его в институт «Розетта». А институт дал ему «Охранные системы Старка».
Жизнь продолжается. Старк и его родня просто разошлись в разные стороны. Никто и не заметил.
Сэм не совсем потерял с ними связь и продолжал навещать родителей в их дни рождения. Те, со своей стороны, посылали ему рождественские открытки.
Он даже прислал им приглашение на свадьбу, но никто не явился. За это Старк был им благодарен:
Было бы унизительно, если бы его бросили у алтаря на глазах у потрясенных родителей.
Старк оставил воспоминания. Он достал из внутреннего кармана персональный компьютер. Включив дисплей, Сэм сделал в файле родителей запись о том, что надо сообщить им: свадьба не состоялась.
Старк надеялся, что они не потратились на подарки. Он вспомнил, как тяжело было возвращать матери хрустальную чашу для пунша, которую она прислала ему на свадьбу два года тому назад. А вот серебряную конфетницу, посланную третьей женой отца, он так и не вернул.
Глава 3
Когда в понедельник утром Старк вошел в вестибюль своей фирмы в центре Сиэтла, его встретило торжественное молчание, напоминавшее атмосферу похоронного зала.
Регистратор Роза Бернс одарила его улыбкой — смесь жалости, ужаса и благоговейного трепета, — которую она сохранила еще с прошлого свадебного фиаско Старка.
— Доброе утро, господин Старк, — промямлила она. Ее глаза были более чем красноречивы.
— Доброе утро, мисс Бернс. Наступила грустная пауза, во время которой мисс опустила глаза, как это делают на похоронах.
— Сегодня прекрасная погода.
Старк посмотрел на нее.
— Вы так думаете?
Бернс залилась краской и засуетилась, отвечая на телефонный звонок.
Через холл Старк прошел, как через строй, стоически. Патологически любопытные маячили у дверей кабинетов. Он почувствовал косые взгляды из копировальной. Некоторые храбрецы неловко приветствовали его, исчезая в туалете, где могли от души обсудить впечатления с очевидцами.
Но самое худшее было впереди. Старк стиснул зубы, проходя через свою приемную.
Его секретарша. Мод Пичкот, уставилась поверх очков оценивающим взглядом, так что Старку пришлось собраться с силами.
Мод было около шестидесяти. Она носила круглый шлем кудряшек стального цвета и в тон к ним серые пиджаки, которые походили скорее на бронежилеты: двубортные и строгого покроя, они олицетворяли на крепкой фигуре Мод фирму «Охранные системы Старка».
Страстью Пичкот, насколько Старк знал, было посещение во время обеденного перерыва отделов открыток в близлежащих магазинах. Она находилась в вечном поиске удачного высказывания пожелания по любому случаю.
Дети, внуки и правнуки, племянники и племянницы, друзья и знакомые получали от нее открытки в дни важных событий и просто по пустякам. Старк получил от нее поздравление даже в День начальника, о котором до встречи с Мод и не подозревал. Нескончаемый поток открыток действовал на нервы, поскольку на них надо было как-то отвечать. Однако Старк не обращал внимания на угрызения совести и стойко терпел чудачества своей секретарши. В работе Мод была безупречна.
К несчастью, ее хобби отразилось на образе мышления.
— Доброе утро, господин Старк, — приветствовала Мод. — Не думала, что вы придете сегодня. С прискорбием узнала о субботнем маленьком неприятном событии.
Только Мод могла назвать случившееся маленьким неприятным событием, решил про себя Старк.
— Не думайте об этом, Мод.
— Помните, сэр, что, путешествуя по дороге жизни, мы обречены споткнуться о случайный камешек. Вам следует подняться, отряхнуться и продолжить свой путь.
— Суббота была не лучшим днем в моей жизни, Мод. Тем не менее рад сообщить, что я не путешествовал и не падал. Поэтому мне незачем было вставать и отряхиваться.
— Я говорила иносказательно, сэр, — мягко пожурила Мод.
— Неужели? — изобразил удивление Старк.
— Да. Это метафорически.
— У меня плохо с метафорами.
— Не унывайте, сэр, — оживилась Мод. — В вашей жизни настал первый день отдыха.
— Запомню это.
— Отвернитесь от мрачных дней прошлого и устремитесь вперед, к радуге, обещающей солнечное будущее.
— Спасибо за совет. — Старк проскочив мимо ее стола.
Пора бежать. Он был уже почти у двери в кабинет.
— Рассвет дарит надежду, — не унималась Пичкот.
— Верно. — Старк с облегчением вздохнул, распахивая дверь. — Пришлите ко мне Маккаллума, пожалуйста.
— Да, сэр. И позвольте заметить, что трудности помогают нам расти и процветать.
— Если вы еще что-то скажете, Мод, я пристрелю вас на месте.
Старк вошел в кабинет и очень тщательно закрыл дверь. Покрепче.
Он бросил портфель на стол, повесил пиджак на вешалку в углу и подошел к окну. Несколько минут он наблюдал вид с пятнадцатого этажа небоскреба.
С высоты ему открывалась панорама залива Эллиотт и заснеженных вершин Олимпийских гор вдали. Небо было ясное, но, как свойственно Северному побережью Тихого океана, готовое измениться в любой момент.
- Ты сказала, что это сработает - Энн Гарвин - Прочие любовные романы / Современные любовные романы
- Смотрите, Джейн забивает! - Рэйчел Гибсон - Современные любовные романы
- Ассистентка для тирана - Лиза Бренди - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Золотой шанс - Джейн Кренц - Современные любовные романы
- Всепоглощающая страсть - Джейн Кренц - Современные любовные романы
- Влияние женщины - Джейн Кренц - Современные любовные романы
- Свидание по контракту - Джейн Кренц - Современные любовные романы
- Влияние женщины - Джейн Кренц - Современные любовные романы
- Грешница - Энн Стайлз - Современные любовные романы
- Девственница для босса - Лиза Бренди - Современные любовные романы