Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Туда уплыл. Пилот пронесся прямо сквозь флотилию. Ума не приложу, как еще не протаранил никого.
— Надо бы его отыскать. Не возражаете?
— Не вопрос, — любезно ответил мужчина и развернул катер.
Через несколько секунд они подплыли к «Ковру-самолету». В открытых кабинах Остин, к своему облегчению, увидел обоих членов экипажа. Живых. Правда, Али в кровь рассек кожу на голове, а Хэнк еле сдерживал тошноту.
— Ранены? — спросил Остин.
— Нет, — неуверенно ответил Али. — Что случилось?
— Вы врезались в кита.
— Чего? — Увидев по глазам Остина, что тот не шутит, Али спал с лица. — Победу, я так понимаю, мы упустили.
— Не расстраивайся. Ты хотя бы катер сохранил.
— Прости, — грустно произнес Али. И тут же повеселел, осознав одну вещь. — Так, значит, и ты не выиграл?
— Аи contraire[8]. Всем нам четверым полагается приз как самым везучим.
Али кивнул.
— Хвала Аллаху, — сказал он и потерял сознание.
ГЛАВА 3
Где-то посреди венесуэльского дождевого леса
Под густой сенью деревьев, в рассеянном солнечном свете темная вода в озере казалась глубже, чем есть. Не надо было читать о том, что венесуэльское правительство выпускает на волю оринокских крокодилов-людоедов. А впрочем... Гаме Морган Траут, гибко согнувшись, прыгнула в воду и, работая стройными ногами, стала погружаться в стигийскую тьму. Должно быть, так же ощущали себя доисторические животные, попадая в смоляные ямы Ла-Бреа. Гаме включила галогенную подсветку на видеокамере и направилась ко дну. Когда она проплывала мимо колышущихся в своеобразном танце водорослей, что-то коснулось ягодиц.
Скорее негодующе, нежели испуганно, Гаме стала оборачиваться, рука метнулась к ножу на поясе. В лицо уткнулся длинный, узкий нос, притороченный к непропорциональной розовой голове с черными глазами-бусинами. Нос покачивался, словно указующий перст — в строгом порицательном жесте. Выпустив рукоять ножа, Гаме отодвинула нос в сторону.
— Ишь растыкался! — вырвалось из-под загубника с потоком пузырьков.
Полный острых зубов, тонкий клюв открылся в приветливой клоунской ухмылке. Речной дельфин перевернулся пузом кверху.
Рассмеявшись, Гаме забулькала, точно Верный старик[9] перед взрывом, и большим пальцем нажала на клапан, подающий воздух в компенсатор плавучести. Пара секунд, и ее голова возникла над черной поверхностью озера, словно чертик из коробочки. Откинувшись назад и вынув изо рта пластиковый загубник, Гаме широко улыбнулась.
Пол Траут в это время сидел в десятифутовой надувной лодке, в нескольких футах от жены. Как помощник ныряльщика он плыл за ней по следу из пузырьков углекислого газа. Странно, чего это благоверная всплыла так быстро? Да еще загадочно улыбается. Сделав губы бантиком, Пол посмотрел на жену характерным озадаченным взглядом исподлобья.
— Все нормально? — спросил он, моргая. Глаза у Пола были большие, ореховые.
— Да, — соврала Гаме. При виде серьезного лица мужа она вновь рассмеялась. Чуть не поперхнулась водой и при мысли, что можно захлебнуться от смеха, захохотала пуще прежнего. Потом снова прикусила загубник. Пол подвел лодку ближе и, наклонившись, протянул жене руку.
— Точно все хорошо?
— Хорошо, хорошо. — Вернув самообладание, Гаме выплюнула загубник. Откашлялась и сказала: — Лучше мне подняться на борт.
Ухватившись за край лодки, она сняла и отдала мужу акваланг. Пол легко поднял за руку супругу (весившую ни много ни мало сто тридцать пять фунтов). В желто-коричневых шортах, рубашке военного образца и поплиновой панаме он походил на викторианского джентльмена, сбежавшего из рядов Клуба путешественников. Аккурат под адамовым яблоком у него примостилась крупная тропическая бабочка — на самом деле галстук, один из коллекции. Подобный наряд Пол считал подходящим и для дождевого леса, где формальной скорее принято считать набедренную повязку. За пижонским фасадом, впрочем, скрывалось мощное телосложение. Прежде
Пол занимался рыбной ловлей на Кейп-Коде. Твердые мозоли давно сошли, но под отутюженной одеждой по-прежнему бугрились крепкие мускулы. Он помнил, как правильно использовать рычаг своего шестифутового тела. Зря, что ли, таскал ящики с рыбой?
— Судя по показаниям глубиномера, здесь до дна всего тридцать метров. Так что твое легкомыслие вызвано отнюдь не кессонной болезнью, — произнес он тоном типичного аналитика.
Гаме распустила волосы длиной до плеч. Их темно-рыжий цвет в свое время вдохновил ее отца, большого знатока и ценителя вин, назвать дочь в честь одного из сортов Божоле.
— Тебя никак озарило, дорогой? — сказала она, выжимая воду из прядей. — Я смеялась потому, что вроде ныряльщица, а на самом деле нырнуть хотели в меня.
Пол прищурился.
— Какое облегчение. С ныряльщицей вроде все понятно. Вот только нырнуть в тебя...
Гаме ослепительно улыбнулась.
— Дельфин терся носом о мой зад.
— Его можно понять. — Комично выгнув брови, Пол вожделеющим взглядом скользнул по стройным ножкам супруги.
— Мама предупреждала меня насчет мужиков, которые носят бабочки и расчесывают волосы на прямой пробор.
— Я не говорил, что ты похожа на Лорен Хаттон?[10] — спросил Пол, попыхивая воображаемой сигарой. — И что меня тянет к женщинам с эротичной щербинкой между резцами?
— Ты говоришь это всем девушкам? — низкий и спокойный от природы голос Гаме приобрел сексапильный хрипловатый оттенок. — Дельфин преподал мне один урок.
— То, что носы для тебя — фетиш?
Гаме по-деловому выгнула бровь.
— Нет, хотя не исключено. Узнала я, что пресноводные дельфины, скорее всего, примитивнее своих морских сородичей и куда спокойнее в целом. При этом они умны, игривы и наделены чувством юмора.
— Если у тебя розовый или серый цвет кожи, плавники с рудиментарными пальцами, спинной плавник, который сам по себе шутка природы, и голова как расплющенная мускусная дыня, то поневоле обзаведешься чувством юмора.
— Неплохое биологическое наблюдение для морского геолога.
— Всегда рад помочь.
Она поцеловала его, на сей раз в губы.
— Я очень рада, что ты поехал со мной. Такую работу проделал, компьютерное моделирование русла реки... Мне здесь даже понравилось. Жаль, пора домой.
Пол оглядел сонное царство вокруг.
— Знаешь, и мне здесь понравилось. Тут как в средневековом соборе. Зверюшки славные, хотя и позволяют себе вольности с моей супругой.
- Арктический дрейф - Клайв Касслер - Морские приключения
- Синее безмолвие - Григорий Карев - Морские приключения
- На странных берегах - Тим Пауэрс - Морские приключения
- Последний SOS «Вольтурно» - Лев Скрягин - Морские приключения
- Соленая купель - Алексей Новиков-Прибой - Морские приключения
- Славия. Паруса над океаном - Александр Белый - Морские приключения
- Херсон Византийский - Александр Чернобровкин - Морские приключения
- Обязанности верных - Алексей Владимирович Егоров - Боевая фантастика / Морские приключения / Фэнтези
- Жемчужина Лабуана (сборник) - Эмилио Сальгари - Морские приключения
- Леди удачи - Марина Белоцерковская - Морские приключения