Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если же преступление не укладывается в понятия человеческих норм, применяется смертная казнь через обезглавливание. Такие приговоры могут выносить только Архимаги, ведь жизнь каждого благородного, это бесценное достояние цивилизованного общества Земли.
Комбайны Черных Полей, это отдельные клановые единицы, не принадлежащие ни одной из каст. Кланы, проживающие на вечно движущихся комбайнах, пользуются уважением у населения Земли, так как обеспечивают добычу Кристаллов Эранджа́ва, снабжая цивилизацию Основой Жизни. С ними ведется активная торговля и взамен на поставляемые кристаллы, кланы получают все необходимые блага.
При этом, как ни парадоксально, комбайны презренны, находясь вне структуры кастовой системы. Поэтому их хозяева никогда не покидают свои жилища, ведь им нет места нигде, кроме Черных Полей.
— Однако, гуманизм так и прет, — я усмехнулся. — Хотя, мне тоже особо похвастаться нечем, и в моем мире заморочек хватает!
Вдруг, что-то громыхнуло в недрах машины. Винтокрыл, дав сильный крен на нос, пошел к земле набирая скорость.
— Мы что, падаем?! — Роб выглядел очень расстроенным.
М-мда! Похоже, придется топать пешочком до Великих Городов, после того как соскребем себя с камней.
— Твою же мать!
Заскрежетал сминаемый страшной перегрузкой металл. Оторванная лопасть винта прошла насквозь помещение карцера.
Жуткий удар! Темнота…
Глава 4
Очухался от ярких лучей Солнца, пробивающихся сквозь прикрытые веки.
С трудом поднял голову и огляделся кругом. Охренеть — не то слово!
Вокруг царил жуткий хаос авиакатастрофы.
Искореженный до неузнаваемости, некогда стремительный корпус винтокрылой машины, был разорван на несколько частей. По сторонам от места падения поднимались два земляных вала, уходя вдаль глубокой дымящейся траншеей.
Вдоль обломков, словно пьяные ходили люди, одетые в тлеющие лохмотья. Это военнослужащие, на завершающих стадиях магического восстановления, пытались построиться в подобие организованного подразделения.
Тут и там, по пустыне беспорядочно валялись части изувеченных багги, мелко разорванная обшивка пассажирских кресел и множество ящиков неизвестного мне назначения.
Груды бесполезного теперь металла, были густо смешаны с Кристаллами Эранджава, которые при дневном свете выглядели как черные полированные камни.
Апокалиптическую картину довершал бешено вращающийся винт одного из двигателей, мельтеша короткими обломками лопастей, на фоне клубящегося черного дыма.
— Роб… — я закашлялся. — Ро-об!
Из-под крупного куска обшивки послышался сдавленный стон.
— Я тут, Тим, помоги-и!
Парня придавило тяжеленным куском железа. Как я ни усирался, но даже на миллиметр не смог его сдвинуть… Что же делать?!
Недалеко лежало обезглавленное тело. Этот несчастный уже никогда не вернется к жене и детишкам, увы… Поэтому форма ему теперь не нужна. Ой, а вот и фуражечка валяется!
Хриплые мольбы Роба простимулировали мои мыслительные процессы и уже через мгновение я притворил в жизнь дерзкий план. Скинув драный комбинезон заключенного, влез в довольно хорошо сохранившийся мундир, в отличие от его бывшего хозяина. На всякий случай, сунул морду в шлейф черного дыма, чтобы ее закоптило до неузнаваемости.
Я понятия не имел в каком теперь был звании, но выйдя на пригорок повелительно крикнул кучке солдат. С удивлением увидел, как и другое подразделение тоже поспешило мне на помощь. Спустя мгновение двое бойцов рапортовали наперебой.
— Господин полковник, взвод построен… Взвод построен, ожидаем приказа, сэр!
Хм-м, однако.
— А ну, хватайте-ка вон ту железную плиту и освободите моего… подопечного!
Больше двадцати крепких парней разом взялись за дело.
— И-и-и, раз! И-и-и, раз! Господин полковник, там заключенный!
— Все верно ребята, тащите его ко мне.
Роб уже «въехал по ситуации» и осмотрительно держал язык за зубами, когда его поставили на колени, а я наклонился, якобы с укором глядя ему в глаза, но при этом украдкой подмигнул.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Это один из рабов, сэр! — рьяно подсказал боец.
Я оглянулся и скорчил гримасу.
— Чего ты мне в ухо орешь?! Как твое имя, сынок?
— Сержант Ри́ян, сэр!
— Скажи-ка мне сержант, где капитан Стайфан?
— Как, вы ничего не помните?
— Тебя, где научили отвечать вопросом на вопрос?
— Простите, сэр! Капитан Стайфан, первый помощник, бортинженер и вы, в момент падения находились в салоне для командного состава.
— Так!
— Всем снесло головы лопастью винта, сэр… Выжили только вы.
— Отлично… то есть, какой ужас!
— Ждем дальнейших указаний, сэр!
— Эм-м, для начала, вот ты, раздевайся, — я указал на второго сержанта. — Как твое имя?
— Сержант Ка́до, сэр!
— Снимай форму, сынок.
Солдат молча подчинился, хотя в его глазах замер немой вопрос.
— С…сэр, трусы снимать?
— Нет, оставь себе, а мундир передай этому рабу. Сам оденься в его комбинезон.
У сержантов выпучились глаза, как и у остального личного состава.
— Сэр, устав запрещает обмен обмундированием и присвоение чужих воинских званий…
— Молча-а-ать! — рявкнул я, чтобы пресечь дальнейшие дебаты. — Под трибунал захотели?!
Никто под трибунал не хотел.
Спустя пару минут, я и мой друг шагали вдоль прибывающего строя солдат, который приводили в чувство командиры, хрипло выкрикивая распоряжения.
Выйдя на середину, по-хозяйски оглядел строй уцелевших.
— Слушай приказ! — я понятия не имел, как следует общаться с подчиненными, но вроде пока прокатывало. — Командирам отделений, организовать работы по поиску уцелевших единиц техники. Выбрать наиболее пригодный транспорт, о результатах доложить мне лично. На все, даю вам два часа!
Вокруг закипела работа, а я с Робом и моими новыми адьютантами принялся наблюдать за происходящим с невысокого пригорочка.
Очень скоро к нам подбежал запыхавшийся воин.
— Нашли транспорт на ходу, сэр!
— Отлично, всех представлю к награде! Машину осмотреть, заправить… то есть, восполнить все запасы расходников, — тут мне пришла в голову еще одна светлая мысль. — Опустошить контейнеры из-под жратвы и заполнить Кристаллами Эранджава. Загрузить машину с учетом поездки водителя и одного пассажира.
— Зачем, сэр?!
— Послушай, сержант Кадо, ты много болтаешь! — я угрожающе выдвинул челюсть.
— Вы-вы не поняли, сэр, — он с перепугу начал заикаться. — В этом нет необходимости!
— Это еще почему?
— Как только очнулся, я сразу же активировал аварийный маяк и думаю, помощь уже в пути!
— А-х-х ты… молодец какой! — сказал я, а сам подумал: «Твою же с-сука мать!»
— Рад стараться!
Нужно было срочно действовать и я хотел уже скомандовать всем «разойтись», чтобы незаметно улизнуть с Робом в пески, как на горизонте показался длинный шлейф черного дыма.
— Это еще что такое?
— «Королеву Полей» сожгли рабы, сэр!
— Что?!
— Вы ничего не вспомнили?
— Видно крепко головой приложился, а ну, напомни-ка мне, сынок!
— Мы взяли курс на Атриакану, спеша доставить груз до того, как кристаллы сдетонируют. Шли с небольшим перегрузом и критическое значение в двести тысяч «эранджей» было незначительно превышено, поэтому бортовые подавители не справлялись. Вскоре поступил сигнал бедствия, а вы приказали развернуться. Капитан Стайфан возразил, полагая, что опасность детонации очень велика, но вы пожелали прийти на помощь Королеве Полей.
— Что там случилось?
— Бунт рабов, сэр, впервые за тысячи лет! Как они сказали, двое особо дерзких совершили побег, заперев стражей в загоне, а остальные рабы вооружились… прошу прощения, говном… и одержали победу над охраной нулевого уровня! На момент катастрофы, думаю, мы еще могли бы им помочь, но теперь комбайну конец.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Однако же, ну и кашу мы с Робом заварили.
— Полагаю, грабанулись мы из-за перегруза? — уточнил я.
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Павший ангел - Александра Смирнова - Фэнтези
- Некроинтернационал: Неофит - Алексей Малиновский - Боевая фантастика / Городская фантастика / Фэнтези
- Сильная кровь - Ольга Климова - Фэнтези
- Подъем к бездне - Алексей Рудольфович Свадковский - Боевая фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- Ходок – 13 (СИ) - Тув Александр Львович - Фэнтези
- Демон тринадцатого месяца (СИ) - Усманов - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези
- Повелитель металла (СИ) - Михаил Михайлов - Фэнтези
- Шарм - Трейси Вульф - Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Курьер колдуна - Владимир Васильев - Прочая детская литература / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези