Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вмешиваетесь в ход поединка, герцог? - глаза Гледерика бешено сверкнули. - Нехорошо!
- Я защищаю моего короля. Прочь с дороги!
Но Кардан, разумеется, и не подумал отступить. Он выругался и увеличил нажим на клинок Артура. Айтверн напрягся - и все же оттолкнул противника. Тот широко расставил ноги, удержав равновесие, и закрылся клинком во фронтальной плоскости. Артур рассек воздух перед Карданом, и тоже замер, готовый в любой момент кинуться в бой. За спиной глухо простонал Гайвен.
- Может, все же дашь мне окончить бой? - полюбопытствовал Гледерик, сплевывая на землю. - Я понимаю, задеты твои верноподданнические чувства и все такое прочее... Но мы с господином Ретвальдом не уладили один вопрос.
Артур ответил не сразу. Сначала он прикинул, стоит ли продолжать схватку, следует ли попытаться прикончить сейчас Кардана. Казалось и в самом деле очень заманчивым завершить войну единственным росчерком стали - но Айтверн осознал, что не до конца уверен в успехе. Все-таки, Гледерик был хорош. Очень хорош.
- И не уладите, - бросил Артур. - Я объявляю поединок завершенным.
- По какому это основанию, позволь спросить?
- Я не нуждаюсь ни в каких основаниях. Уезжайте, Гледерик Кардан. Убирайтесь - если, разумеется, вам жизнь дорога.
- Это сейчас была угроза, я ничего не попутал?
- Она самая. Вы же не хотите прямо сейчас увидать все поколения своих коронованных предков сразу?
- А ты, кажется, очень хорошего мнения о своих воинских навыках - или просто намекаешь, что вы нападете на меня оба? Не хочу проверять, - Гледерик попятился, пока не уперся спиной в своего коня, опустившего голову узурпатору на плечо. Тогда Кардан не глядя вложил меч в ножны и взлетел в седло. Тронул поводья. Уже поворачивая коня, Гледерик бросил через плечо. - Только учти, Артур. Ты еще пожалеешь, что не убил меня сегодня. Я бы на твоем месте не колебался, и покончил с делом сразу.
Артур и сам понимал, что, возможно, допускает непоправимую ошибку. Но он никак не мог рисковать. Если он победит Гледерика - хорошо, ну а если нет? В таком случае Гайвену Ретвальду не жить, Гледерик убьет его, а Айтверн спасал принцу жизнь отнюдь не затем, чтоб тут же его угробить. Поэтому Артур предпочел промолчать, несмотря на то, что ему очень хотелось окликнуть Кардана и предложить ему сразиться с собой. Совсем как тогда, с Александром. Но поступать так, как тогда, Артур уже не мог. Все, что он мог - проводить взглядом уезжающего врага, испытывая при этом диковинную смесь досады, печали и облегчения.
За спиной вновь раздался сдавленный стон, сменившийся неразборчивым бормотанием. Айтверн развернулся, глядя на принца Гайвена, кое-как поднявшегося на ноги и теперь отряхивающего испачкавшееся при падении дорожное платье. Выглядел Ретвальд до невозможности нелепо, и похоже сам не до конца соображал, на каком он свете. Принц наклонился и подобрал оброненную шпагу.
- Как же голова болит... - Гайвен схватился за виски. Его блуждающий, пьяный взгляд остановился на Артуре. - Послушай... Спасибо, - наконец выдохнул он. - Я думал, мне конец.
Айтверн вложил меч в ножны и сделал шаг навстречу Ретвальду.
- Спасибо, - повторил тот нетвердым голосом. - Ты меня спас... Но, черт побери, как же он ловок... Я едва не пропал. Если б не ты, валяться бы мне сейчас бездыханным.
"Благодарю тебя, отец, - подумал Артур, вспоминая точеные надменные черты лорда Раймонда, - однажды ты преподал мне отличный урок". И подумав это, Айтверн размахнулся и со всей силы ударил Гайвена Ретвальда в челюсть. Артур бил левой рукой, потому что удары правой получались у него лучше.
Гайвен охнул и, как подкошенный, повалился на землю. Артур безучастно смотрел на скорчившегося у его ног принца, потирая костяшки пальцев, и вспоминал, как сам валялся на полу в отцовском кабинете. "Удивительная штука жизнь - мы постоянно играем в одном и том же спектакле, но разные роли".
Когда Гайвен снова встал, на его губах пузырилась кровь.
- Ты не имеешь права жертвовать своей жизнью, - сообщил ему Артур, протягивая кружевной платок с вышитым на нем драконом. Гайвен вытер себе лицо, не говоря ни слова и не сводя с Айтверна помертвевшего взгляда. - Если хочешь стать королем, - продолжал Айтверн, - изволь запомнить одну вещь. Ты не имеешь права поступать так, как хочешь. Ты можешь поступать так, как должен, и больше никак. - Артур стряхнул с плеча Гайвена приставшую травинку. - И больше никак, - повторил он. - Я сам, к сожалению, понял это слишком поздно. Или почти поздно. Ничего ведь еще не закончено, правда?
Ретвальд порывался что-то сказать, но прикусил язык и коротко кивнул. "Хотелось бы верить, что наука пойдет ему впрок, - подумал Артур. - Ваше высочество, или я выбью из вас всю дурь до конца, попутно переломав половину костей, или вы сами себя погубите. Третьего не дано. А поскольку допускать вашей гибели я не намерен, придется забыть о жалости. Меня всю жизнь жалели, и в итоге я чуть не свернул себе шею. Зато ваша останется целой, обещаю".
Айтверн отвернулся, глядя на восток. Гледерик уже скрылся с глаз, наверно, доехал до своего лагеря. И наверняка встретил там теплый прием - людей, радующихся возвращению своего господина. Артур вспомнил, с каким жаром Александр Гальс рассказывал о наследнике Карданов, как превозносил его достоинства. И правда, Гледерик оказался человеком, за которым легко пойти в бой. Победить его будет совсем непросто. Хорошо было бы и в самом деле покончить со всем единственным ударом, но не удалось. Теперь все, что им осталось - идти окольной дорогой.
- Поехали обратно, - сказал Артур устало. - Кажется, у нас впереди война. Интересно, спустя тысячу лет ей придумают какое-нибудь красивое название? Война Смутных Лет, Война Пламени... Как назовут нашу?
- Надеюсь, не войной трех остолопов, - пробормотал Гайвен, садясь в седло. - Пора выступать на Тимлейн. Я ни за что не уступлю этому человеку мой трон.
- Странно... Еще вчера ты не был столь уверен на этот счет.
- Вчера не был, - пожал плечами принц, - а теперь уверен. Возможно, мне впервые захотелось не читать историю, а творить ее самому. В Иберлене уже был Король-Чародей - а теперь, возможно, будет Король-Книгочей.
Глава четырнадцатая
Придворный живописец облачил Бердарета Ретвальда в роскошный темно-синий камзол и накинул ему на плечи черную с серебром мантию. Чахоточно бледный волшебник, держащий в руках тяжеленную инкунабулу с украшенной изумрудами обложкой, смотрел куда-то поверх головы возможного наблюдателя, скорчив самую высокомерную мину из всех возможных. С портрета так и разило патрицианской надменностью - на пять миль во все стороны. Встреть Гледерик Брейсвер подобного типчика на торной дороге, непременно бы шмыгнул в кусты. А то беды не оберешься - вдруг подобное чванство заразно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Ричард Длинные Руки – герцог - Гай Орловский - Фэнтези
- Диорама инфернальных регионов, или Девятый вопрос дьявола - Энди Данкан - Фэнтези
- (не) мой выбор, или Драконов сегодня не принимаем! - Екатерина Сергеевна Богданова - Периодические издания / Фэнтези
- Звездный рыцарь - Наталия Карамышева - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Дракон цвета пепла - Елизавета Иващук - Фэнтези
- Мы будем драться в небесах - Анастасия Стеклова - Разная фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
- Уроки гнева - Анатолий Нейтак - Фэнтези
- Испорченная корона - Робин Д. Мейл - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Бандит-5. Принц - Щепетнов Евгений - Фэнтези