Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Словом, ворота перед нами распахнули, и мы благополучно проехали по короткой аллее и остановились возле дверей особняка. Альберт спустился с козел, где сидел рядом с возницей, Винсент спрыгнул со своего места позади кареты. Они распахнули дверцы, помогая нам выйти наружу, после чего мы всей толпой направились ко входу. Здесь нас уже встречали сразу несколько человек, двое из них - с чрезвычайно мрачными лицами. Продемонстрировав им собственное умение при желании выглядеть не менее мрачно, мы прошествовали внутрь.
После того, как мы поднялись на второй этаж, на котором находились жилые комнаты, нас расположили для ожидания в одной из них, многозначительно уведомив о необходимости "подготовить" к этому визиту хозяйку. Что ж, подготовить, так подготовить. Одних нас при этом не оставили: в комнате продолжил крутиться лакей, который вёл себя нарочито предупредительно, а также управляющий, немолодой мужчина среднего роста с острым подбородком, густыми бровями и многочисленными морщинками, избороздившими лоб.
Мы ждали довольно долго. Наконец, в комнату вошла высокая женщина неопределённого возраста (по лицу ей можно было дать от тридцати до пятидесяти) с собранными в длинный хвост волосами. В ответ на немой вопрос Раймонда лакей услужливо пояснил, что это госпожа Пуатон, экономка. Бросив на управляющего короткий нервозный взгляд, женщина сообщила нам, что госпожа почувствовала себя немного лучше. Она может принять лекарей, которых так любезно привёз сюда господин эрл. Судя по ненависти в брошенном на господина эрла взгляде, которую она не сумела скрыть, эта любезность госпоже Пуатон чрезвычайно не нравилась.
Нас проводили в соседнюю комнату. Альберт и Винсент на сей раз остались в коридоре; мы же один за другим вошли внутрь, стараясь не шуметь. Графиня полулежала на кушетке, обложенная подушками и укрытая пледом. На расположенном рядом столике стоял графин с водой, стакан и масса скляночек со всевозможными лекарствами. Алэйна Сен-Рени выглядела ещё более бледной, чем на приёме, а тёмные круги под глазами подчёркивали эту бледность и придавали лицу страдальческое выражение.
Однако при нашем появлении графиня приподнялась повыше (горничная тут же с оханьем бросилась поправлять подушки) и приветливо улыбнулась.
- Добрый день, господин эрл, - сказала она при виде вошедшего первым Раймонда. - Очень любезно с вашей стороны меня навестить. Меня крайне редко балуют визитами.
Возможно, вас бы чаще баловали визитами, подумала я, если бы ваш привратник вёл себя несколько полюбезнее. Любопытно, скольких гостей он успел отвадить оказанным на воротах приёмом. Не все так настойчивы и терпеливы, как Родриг. Многие в аналогичной ситуации просто развернутся и уйдут, чтобы больше не возвращаться.
Между тем вслед за Раймондом к графине приблизился виконт, и я заметила, как при виде него она расплылась в улыбке. Даже румянец прилил к бледным щекам.
- Графиня. - Он поднёс её руку к своим губам.
Я с трудом удержалась, чтобы не фыркнуть. Ну да, конечно, сама воплощённая галантность, не хватает только белого коня. Ей-то он небось крючья с кандалами демонстрировать не собирается. А вообще, бедняга Тео. Как он переживёт такую потерю?
- Очень рада вас видеть, виконт, - сказала Алэйна, и на сей раз её слова прозвучали куда менее формально, чем в случае с Раймондом.
- Как вы себя чувствуете? - мягко спросил Родриг.
- Благодарю вас, хорошо, - ответила она.
- Графине нездоровится ещё со вчерашнего вечера, - сурово произнесла экономка.
- Это лишнее, госпожа Пуатон.
Алэйна недовольно зыркнула на экономку, но та лишь неодобрительно поджала губы.
- Ничего, мы привезли с собой двух лекарей, - вмешался Раймонд, не сводя с экономки пристального взгляда. - Надеюсь, они помогут.
- Это очень любезно с вашей стороны, - без особого энтузиазма произнесла графиня.
Её слова заставили меня насторожиться. Похоже, Алэйна совсем не рада. Почему? Не потому ли, что опасается, как бы врачи не изобличили её во лжи?
- Госпожу графиню уже смотрели самые лучшие лекари, - сухо сказал управляющий. - Все они пришли к тому неутешительному выводу, что медицина в данном случае бессильна. Господин эрл и вправду чрезвычайно любезен, но боюсь, что мы понапрасну тратим драгоценное время господ лекарей.
- Ничего страшного! - Я сочла, что время для моего выхода настало. - Господин эрл заплатил нам за визит такой гонорар, что мы готовы потратить немного времени понапрасну.
Управляющий, экономка и присутствующие в комнате слуги уставились на меня выпученными глазами. Кале на мгновение тоже бросил в мою сторону удивлённый взгляд, но тут же исправился, что-то хмыкнув себе под нос. На лице графини отразилась целая гамма эмоций , из которых победило, кажется, чувство неловкости пред эрлом, потратившим целое состояние на наш визит. Я поспешила продолжить своё выступление прежде, чем Алэйна насчёт предлагать Раймонду компенсировать его мнимые расходы.
- Кто так положил подушки?! - возмущённо воскликнула я, приближаясь к кровати.
Горничная вжалась в стену.
- Это совершенно никуда не годится! - Моему негодованию не было предела. Родриг хмурился, Раймонд отвернулся, пряча ухмылку. - Как может пациентка поправиться, если у неё настолько неправильно разложены подушки?! Вы хоть понимаете, - я устремила свирепый взгляд на горничную, - что при таком изгибе шеи кровь попадает в разные части мозга в неправильных пропорциях? Вы что, уморить её хотите?!
На сей раз мой горящий взгляд уткнулся в управляющего. Кале, должно быть, никогда ещё не слышавший подобной ереси, уткнулся носом в свою сумку.
- Вот как надо! - Я рывком вытащила из-под бедной слегка ошалевшей графини две подушки и подложила их ей за спину наугад. - Это ничего, что голова запрокидывается! - продолжала бушевать я. - Зато кровь правильно течёт! Вон камеристка ваша куда смотрит?!
Я махнула рукой в сторону госпожи Пуатон.
- Я не камеристка, я экономка! - возмущённо возразила она.
- Экономка? Бред! - отрезала я. - Будь вы экономкой, вы бы не докладывали нам о состоянии больной и не провожали бы к ней в комнату. Если вам стыдно за свою недобросовестность, так лучше прямо об этом и скажите!
Раймонд на секунду прикрыл глаза, давая понять, что отметил эту странность.
- И запах! Что здесь за запах?! - Я разошлась не на шутку. - Чем вы кормите свою госпожу? Вы что, тухлые яйца ей на завтрак даёте? А помещение что, вообще не проветриваете?
- Господин эрл, не могли бы вы утихомирить свою протеже? - с плохо скрываемым возмущением в голосе потребовал управляющий.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Шпионские страсти - Ольга Куно - Фэнтези
- Шпион в Серебряном замке (ЛП) - Ривет Джордан - Фэнтези
- Полнолуние здесь ни при чем - Ксения Бунеева - Фэнтези
- Торнсайдские хроники - Ольга Куно - Фэнтези
- Голос моей души - Ольга Куно - Фэнтези
- Полнолуние - Mona Lisas Nemo - Фэнтези
- Сильная кровь - Ольга Климова - Фэнтези
- Охотники на тъёрнов - Ольга Куно - Фэнтези
- Сыщик - Альберт Коудри - Фэнтези