Рейтинговые книги
Читем онлайн Король-Провидец - Кристофер Банч

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 166

— Чего бы вы потребовали?

— Вашего официального отказа от всех претензий Каллио на Спорные Земли и согласия присоединиться к Даре в карательной экспедиции против Кейта, чтобы наконец внушить его жителям должную покорность.

— Это означает войну, — заметил Чардин Шер.

— Я бы не стал называть войной истребление бандитов, считающих себя нацией, но если вы предпочитаете такой термин... что ж, так тому и быть.

— А если я не поддержу эту авантюру? Совет Десяти не предлагал мне ничего подобного.

Тенедос не мигая смотрел в глаза каллианца. Он ничего не сказал, но, к моему удивлению, Чардин Шер первый отвел взгляд.

— Боюсь, наша беседа задерживает остальных, — сказал он. — Пожалуй, нам следует договориться о продолжении этой дискуссии перед моим отъездом из Никеи.

— Мое время в вашем распоряжении, — Тенедос поклонился и отступил в сторону.

Маленький человечек снова зашептал на ухо Чардин Шеру, и я поклонился каллианцу.

— Вы тот человек, который спас жизнь Провидцу Тенедосу, не так ли?

— А он спас мою жизнь.

— Охраняйте его как следует, офицер, — наставительно произнес Чардин Шер. — Я не владею магией, но могу предсказать, что подобному человеку всегда угрожает опасность при дворе.

— Благодарю вас за совет, сэр, — я отошел вслед за Тенедосом.

Глаза Чардин Шера хищно блеснули, остановившись на Маран.

— Графиня, — приветствовал он ее, выслушав короткую справку, — вы — самое восхитительное зрелище, которое я до сих пор видел в Никее. Спасибо, что почтили меня своим присутствием.

Маран сделала реверанс, и мы присоединились к Тенедосу, стоявшему недалеко от нас. Розенна лучилась от удовольствия и совсем не обиделась на то, что Чардин Шер не уделил ей внимания.

— Теперь вы понимаете, почему я люблю его, — сказала она, хотя ее никто не спрашивал об этом. — Мой маленький волшебник до конца отстаивает все, во что он верит.

Тенедос выглядел смущенным ее словами. Я ожидал какого-либо замечания, но вместо этого он задумчиво погладил свой подбородок.

— Вы видели того коротышку, который стоит за спиной Чардин Шера? Ходячая энциклопедия. Интересно. И очень ценно в тех случаях, когда встречаешься с незнакомыми людьми, а вежливость требует обращаться к ним по имени.

— Возможно, вы могли бы обучить этому Кутулу, — заметил я.

— Нет, — ответил Тенедос. — У него есть другие, более важные дела. Такой человек, как этот прихвостень Чардин Шера, не имеет ни личности, ни души сверх дозволенного хозяином.

Он надел свою маску, и я вспомнил его слова, сказанные в Сайане: «Нет человека столь плохого, что у него ничему нельзя научиться».

— Итак, пробный обмен ударами состоялся, — сказал он. — Теперь будем развлекаться, хотя, признаться, я ужасно танцую. Ах, да, Дамастес. Еще одна вещь. Ставлю десять слитков золота против пуговицы на твоем воротнике, что Чардин Шер никогда не предложит мне встретиться с ним наедине.

Я улыбнулся.

— Сэр, хотя я простой капитан, это не означает, что я слабоумный. Я не приму вашу ставку.

— Жаль, жаль. Я люблю легкие победы.

Тенедос поклонился Маран и повел Розенну к танцплощадке. Я взял Маран за руку и последовал за ними.

Маран, конечно же, танцевала превосходно. Я считаю себя неплохим танцором, но она знала все новейшие па, в то время как я учился на старых образцах. Мы совершили несколько выходов, болтая о разных мелочах и наслаждаясь обществом друг друга. Я с затаенной надеждой подумал о том, что это похоже на начало ухаживания, когда обе стороны восхищаются остроумием, красотой и обаянием своего будущего любовника.

Начался простой танец, один из тех, которые я хорошо знал. Я подхватил Маран, и мы закружились в такт музыке. На ощупь материал ее платья напоминал шелк, но был непривычно теплым от воздействия заклятья, наложенного чародеем.

Я опустил одну руку с плеча Маран на ее талию, ощущая мягкую упругость юного тела. Мне очень хотелось накрыть ладонью ее ягодицы, однако я удержался от такого безрассудства.

— Моя наставница не одобрила бы вашу манеру танцевать, Дамастес, — со смехом сказала она.

— Прошу прощения у невидимой железной леди. Но не у вас.

— Вы ужасный человек, сэр. Неужели в армии учат такому поведению?

— Такому, и еще хуже, моя милая графиня. Например, когда солдаты моего настоящего полка в далеком Мехуле посещают грешные притоны «Гнилого Ряда», они танцуют, плотно прижимая к себе партнершу обеими руками. Разумеется, мы, офицеры, не можем позволить себе столь фривольных развлечений.

— А этот танец быстрый или медленный?

— То быстрый, то медленный. В одной из фигур женщина подпрыгивает и обвивает ногами своего партнера, а затем откидывается назад, так что ее волосы касаются пола.

— Наверное, это грешно, — заметила Маран, — но определенно требует акробатической подготовки, — она рассмеялась. — Не будут ли шокированы почтенные граждане Никеи, если мы вдруг исполним эту фигуру танца?

— Пожалуй, — от ее замечания у меня закружилась голова. — Но я бы не стал обращать внимания на их реакцию.

— Осторожнее, сэр!

Кто-то прикоснулся к моему плечу. Я вернулся с небес на землю и с неохотой приготовился уступить танец. Передо мной стоял Эллиас Малебранш.

— Добрый вечер, капитан а'Симабу.

При виде его лица во мне вспыхнул гнев, но я промолчал и отступил в сторону. Маран с озадаченным видом направилась к Малебраншу, собираясь танцевать с ним. Она даже улыбнулась ему — должен признать, что ландграф не был уродом.

— Нет, графиня, я не прошу вас о танце, хотя и благодарю за оказанную честь, — сказал Малебранш. — Мой хозяин желает переговорить с вами.

Он кивнул мне.

— Мы просим леди почтить нас своим присутствием лишь на несколько минут, так что если вы не возражаете...

Маран покраснела.

— Капитан, — обратилась она ко мне. — Я не вполне понимаю, чего хочет этот человек, но меня возмущает его предложение отказаться от сопровождающего по прихоти его хозяина. Полагаю, вы знакомы?

— Да, — я справился со своей яростью и придал лицу выражение легкого недоумения. — Да, кажется, знакомы. Прошу прощения. Графиня Аграмонте-и-Лаведан, это Эллиас Малебранш. Если мне не изменяет память, он носит титул ландграфа.

Малебранш поклонился, но Маран едва кивнула в ответ. Прежде чем она успела ответить на оскорбительное приглашение, я перебил самым вежливым придворным тоном:

— Примите мои нижайшие извинения, ландграф Малебранш, но я не узнал вас без вашего желтого шелкового шнура.

В глазах Малебранша вспыхнула ярость, и он круто повернулся ко мне.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 166
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Король-Провидец - Кристофер Банч бесплатно.

Оставить комментарий