Шрифт:
Интервал:
Закладка:
348
Quod quid sit — это калька с греческого выражения τὸ τί εστι, являющегося субстантивацией вопроса «Τί εστι» («Что это?»). Такая субстантивация обыкновенна для Аристотеля (напр., Arist., Met., VII, 1) и в переводе А. В. Кубицкого звучит как «суть вещи» (не очень удачно).
349
Ведь положив первый род, затем виды и прочее тому подобное, мы подчиняем виды родам. То есть выстраиваем сущности в иерархическом порядке.
350
...Пока не дойдем до ее собственного признака. Porph., Isag., 2, 20–22. См. также Boet., Comm, in Porph., II, de gen. Перевод терминов этой главы — принятый А. В. Кубицким (Аристотель. Категории. С приложением «Введения» Порфирия к «Категориям» Аристотеля. М., 1939), а также Т. Ю. Бородай (Боэций. «Утешение философией» и другие трактаты. М.: Наука, 1990).
351
Из-за тех, у кого отсутствует разум — это, например, нелетающие птицы (страусы и т. п.).
352
Ci.: theoretica (Линдсей), theorica (Аревало), theologia (Дю Брёль)
353
Определение состоит из рода и отличительных признаков. См. Cic., Тор., 6, где Цицерон ссылается на Аристотеля.
354
Некоторые, более обстоятельные, разделили сущностное определение на пять частей. То есть Порфирий и Боэций. Оба, впрочем, указывали, что уже у Аристотеля содержатся все эти пять терминов, только философ опустил объяснение, что они такое, как заранее известное. (Boet., Comm, in Porph., I).
355
Сужностное определение. О других видах определения, см. главу 29.
356
Викторин. См. примечание к гл. 9, §14.
357
Аниций Манлий Торкват Северин Боэций (ок. 480–526 гг. н. э.) — латиноязычный философ, христианский богослов и политический деятель королевства остготов (Теодориха). Как философ принадлежал к александрийскому течению неоплатонизма. Его перу принадлежат латинские переводы и комментарии к Аристотелю, Цицерону, Порфирию, богословские трактаты, работы по логике, арифметике, музыке, естествознанию и знаменитый трактат «Утешение философией». Был очень почитаемым авторитетом в средние века, в особенности за комментарий к «Исагоге» Порфирия. Исидор здесь показывает знание трактатов Боэция и ссылается на работу «Комментарий к Порфирию, им самим переведенному» («Commentaria in Porphyrium a se translatum»).
358
Категории Аристотеля. Arist., Cat., 1. Перевод терминов этой главы — принятый А. В. Кубицким с уточнениями И. С. Нарского и И. И. Стяжкина (Аристотель. Сочинения: В 4-х т. — Т. 2. — М.: Мысль, 1978).
359
Окончанием (casu), то есть падежом. Это калька с аристотелевского τη̂ πτω᾿ σει.
360
Видов категорий десять. См. Arist., Cat., 4. Порядок также аристотелевский.
361
Сущность. См. Arist., Cat., 5: 2a11–16 (почти дословная цитата).
362
Количество. См. Arist., Cat., 6.
363
Качество. См. Arist., Cat., 8: 8b25–26.
364
Отношение. См. Arist., Cat., 7.
365
Место. Arist., Cat., 4: 2а 1–2.
366
Движение в отношении места, т. е. пространственное перемещение. См. Arist., Cat., 14: 15b4. У Аристотеля это называется κίνησις κατὰ τόπον, один из шести видов движения. См. также мою статью «De Aristotelis motu secundum locum» // Studia culturae. Вып. 2. — СПб.: СПб-ское филос. общ-во, 2002.
367
Время. См. Arist., Cat., 4: 2а2. Не очень понятно, как движение во времени может иметь шесть видов.
368
Положение. См. Arist., Cat., 4: 2а2–3; 7: 6b11–14.
369
Обладание. См. Arist., Cat., 15.
370
Действие и претерпевание. См. Arist., Cat., 4а: 2а3-4; 9: 11b1–7.
371
Тем самым принимается трактовка Аристотеля, которая объединяет сущность из «Категорий» с сущностью из «Метафизики». По нашему мнению, такое объединение невозможно, что показано в нашей работе «Эволюция основных философских идей в Древней Греции. Платон и Аристотель». То есть это безосновательное смешение родов действительных вещей с родами оказываний о них.
372
Существует сама по себе самостоятельно (subsistit). Значение термина subsisted дается согласно Боэцию (Boet., Contra Eut. et Nest., 3). Именно в значении самостоятельного бытия, бытия в отвлечении от его субъекта этот термин был заимствован схоластиками. Сам Боэций, впрочем, дает другую этимологию для сущности (substantia), а именно, что она «стоит под» (substat) акциденциями как их подлежащее (idem). Исидор заметно упрощает Боэция, если не сказать путается в терминологии, так как смешивает субстанцию и субсистенцию. Так, например, по Боэцию, тело не потому является субстанцией, что оно субсистенция, но потому, что оно существует вместе с субъектом (бытие вместе с его субъектом и есть субстанция), тогда как субсистенция сама по себе субъекта не требует. То есть всякая индивидуальная вещь есть субстанция, а поэтому и субсистенция, но не всякая субсистенция является субстанцией, например роды и виды.
373
Ведь там, где сказывается о подлежащем, — это сущность. Это не противоречие с определением сущности. Мысль Исидора такова: когда о чем-то говорится как о подлежащем, — это сущность («вторая», конечно, ибо первая не может даже говориться о подлежащем; см. Arist., Cat., 4: За7 sqq.); когда о чем-то говорится как о принадлежащем подлежащему, — это привходящее. Здесь и дальше «сказываться в подлежащем» — техническое выражение, обозначающее «говориться как о находящемся в подлежащем» или «как о являющемся частью подлежащего».
374
Общее замечание к главе 26. В этой главе рассмотрена только часть трактата «Катеогрии», то есть опущены главы 10–14. Главам 10–11 «Категорий» посвящена 31-я глава данной книги.
375
Затем следует книга «Об истолковании». Я даю устоявшееся русское название этого сочинения. Исидор повсюду пишет «Perihermenias» (слитно). Термины этой главы указаны согласно переводу Э. Л. Радлова (Аристотель. Сочинения: В 4-х т.
- Письма - Екатерина Сиенская - Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература
- Сага о Греттире - Исландские саги - Европейская старинная литература
- Завоевание Константинополя - Жоффруа Виллардуэн - Европейская старинная литература
- Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис - Европейская старинная литература
- Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - Автор неизвестен - Европейская старинная литература
- Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Европейская старинная литература
- Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Европейская старинная литература
- Рассуждения о религии, природе и разуме - Бернар Ле Бовье де Фонтенель - Европейская старинная литература
- Собрание сочинений. Том 6 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Европейская старинная литература
- Послания из вымышленного царства - Сборник - Европейская старинная литература