Рейтинговые книги
Читем онлайн Танцующая с ветром - Ксения Анатольевна Вавилова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 116
он - Нам стоило бы поклониться этой женщине за спасение Наследного принца. - поклон в сторону Кейджи - А мы обсуждаем как изувечить это беззащитное создание.

- Такое уж и беззащитное? - из ровного ряда советников вперед вышел тот, что обещал мне смерть за вранье - У этого создания рыжий мех и лисий хвост, и пахнет она Мандагаром.

- Лишь наполовину. - весьма довольный собой пропел толстяк - Помните ли вы, друзья мои, господина Вана, почтенного советника Императора? Отправившегося послом в Мандагар двадцать пять лет назад?

Советники зашумели, подтверждая, что помнят, гул вышел напряженным и недоверчивым. Они уже поняли к чему клонит советник, но не хотели признавать.

- Как вам должно быть известно мы с советником Ваном всегда были друзьями.

- Вы ненавидели друг друга и боролись за место в совете. - перебил его советник в шапочке и тут же извинился за нарушение этикета.

- Именно я, позаботился о его семье, после трагической смерти советника Вана от чахотки. - проигнорировав оппонента продолжил тот. - Советники одобрительно загудели – Весьма удачно выдав его супругу и дочерей замуж, дав за каждую хорошее приданое.

Удивленно подняв брови, я с трудом сдержала улыбку. Ничего себе забота. Интересно, а куда делось имущество покойного?

- Теперь же, я беру на себя заботу, о его самой младшей дочери. - он повернулся, боком протянув ко мне руку - Госпоже Имине Ван-Медзё.

Господин Ву резко выдохнул, почти фыркнул, над моей головой. Не вольно вздрогнув, я начала было поворачиваться, но остановила себя. Не уверена, что готова встретиться с ним взглядом и остаться спокойной.

- Я рад, что все разрешилось миром. - милостивым божеством, произнес Император.

Кейджи стал Наследным принцем и первое, что он сделал, это приказал засыпать неиспользуемые колодцы и позволил младшим принцам поселиться во дворце Запретного города.

Меня отправили в первый город и пока я восхищалась дворцами, которые состояли тут целые улицы, паланкин развернулся и меня вернули во дворец. На мои вопросы отвечать не спешили, лишь вели вперед, прося поторапливаться.

Завидев бамбуковые палочки в ловце ветра, что мерно постукивали в беседке в саду, я поняла, что вновь попала в женскую часть дворца. Неестественно моложавая женщина, встретила меня с армией слуг.

- Приведите её в порядок. - вздернув крохотный носик, велела она, отворачиваясь.

Меня тут же окружила стайка служанок, словно рой суетливых бабочек. Краску смыли, если не сказать содрали с лица, шеи и рук. Волосы распустили и собрали в новую прическу. Увидев, что они несут растопленный свиной жир, я тут же запротестовала, подскочив на ноги.

На острове Со тоже фиксировали волосы при помощи свиного жира. Если во дворце никто моего мнения не спрашивал, то в Чайном доме я билась за свои волосы с ожесточением тигрицы, защищающей свой выводок. Я не собиралась неделями ходить с одной и той же прической, терпя головные боли из-за перетянутых волосы и постоянный зуд.

Дело дошло до того, что служанки позвали госпожу с моложавым лицом.

- Что здесь происходит?! - грозно нахмурив тонкие полупрозрачные брови, спросила она высоким голосом.

Служанки попадали на колени, растелившись на полу цветастым ковром. Припоминая придворный этикет, я тоже поклонилась.

- Госпожа, простите, - не дождавшись разрешения выпрямиться, я говорила, оставаясь в поклоне, едва ли мы стоим с ней на одной ступени местной иерархии, что бы я могла позволить себе разговаривать с ней глаза в глаза - Меня должны были доставить во дворец советника...

- Наложница Ван! - резким голосом перебила меня женщина - Советник продал вас в гарем Наследного принца. Я госпожа Юйньлань, хозяйка гарема. С этой секунды, вы подчиняетесь мне во всем. За непослушание вы будете строго наказаны, вам понятно?

- Да, Госпожа Юйньлань.

- Вы не имеете здесь никаких привилегий. Вам понятно?

- Да, госпожа Юйньлань.

- Вам присваивается девятый ранг. Вам положено иметь двух служанок. Жить вы будете в общих комнатах. Принц изъявил желание услышать ваше пение на завтрашнем ужине. Когда вас приведу в порядок, - она окинула меня холодным взглядом - я жду вас в чайной.

Пришлось смириться. Позволить служанкам намазать волосы жиром и нещадно тянуть, пытаясь сделать их прямыми. Кудри путались и цеплялись за зубцы гребней, а я была в шаге от преднамеренного убийства.

Юйньлань встретила меня в просторной, наполненной воздухом и светом зале. Всю лишнюю мебель убрали, оставив лишь низкий чайный столик и набор для чая. Я смиренно приняла чай, выпила горьковатый напиток и заслушала список своих обязанностей. Они мало чем отличались от обязанностей кисен. Будь милой, приятной в общении и послушной.

И будет тебе счастье, пока соперницы не подмешают яду в пудру.

Как-то я забыла, что обещала советнику, что смогу влиять на Наследного принца. Ради этого он встал на мою защиту в суде. От того первое, что он сделал это засунул меня в гарем.

Для начала нужно все обдумать, осмотреть новый дом и быть может, удастся переговорить с Хэчиро или Хитомией. Им удавалось покидать Пурпурный дворец, быть может и у меня получиться. А для того, чтобы мой план, имел хотя бы призрачный шанс на успех, не нужно привлекать к себе лишнего внимания.

Остаток дня я провела в общем зале, где собирались низкоранговые наложницы, расшивая золотом новую накидку для будущей Императрицы. Девушки встретили меня насторожено, но были достаточно любезны, чтобы поделиться местными сплетнями.

Наложниц оказалось до неприличия много. Кого-то подарили, кого-то выиграли, а кто-то попал сюда из Садов улыбок. Такие девушки тут долго не задерживались, благодаря умению расположить к себе любого мужчину, они быстро поднимались до третьего-четвертого ранга. Дочери благородных семей, попадая в гарем начинали с пятого ранга и в случае рождения наследника быстро поднимались.

- Должно быть в высоких комнатах не протолкнуться. - бросив взгляд на большой павильон за садом, заметила я.

Девушки, захихикали. Большинству из них едва исполнилось пятнадцать, самой взрослой семнадцать. Какая же я старая по сравнению с ними.

- Говорят в высоких комнатах всегда много места и пустующих покоев. - таинственно отозвалась одна из них.

- И каждый день освобождается новая. - подержала её другая.

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 116
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танцующая с ветром - Ксения Анатольевна Вавилова бесплатно.
Похожие на Танцующая с ветром - Ксения Анатольевна Вавилова книги

Оставить комментарий