Рейтинговые книги
Читем онлайн Английское договорное право. Просто о сложном - Вячеслав Владимирович Оробинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 136
нарушено обязательство, возникшее из договора, вы вправе применить некое средство защиты. Какое? Добро пожаловать в арсенал. Смотрите.

Схема 16. Средства правовой защиты по английскому праву, виды

7.1. Источники правовой защиты

Если помните, в разделе 3.13 я говорил, что изначально в Англии было две системы права: общее право (common law) и право справедливости (law of equity). В разных судах истец мог рассчитывать на разные средства защиты. Потом суды слились воедино.

С тех пор, отдавая дань традиции, средства защиты делят по источнику – откуда что исторически пришло. Так, убытки родились в общем праве. А судебный запрет – в праве справедливости. Хорошо, будем знать.

Примерно в те времена, во времена слияния судов, где-то к году 1875-му появилась и третья сила, третий источник. Имя ему – договор. Стороны что тогда, что сейчас не всегда устраивают средства защиты, которые предлагает закон. Стороны хотят получить что-то более эффективное, и сами придумывают средства защиты. В более поздние времена так родились «подушки безопасности». В более ранние – ЗОУ: «заранее оцененные убытки».

7.2. Убытки

Открываем любой словарь. Убытки[184] (лат. – damnum; англ. – damages, losses, loss) – в гражданском праве выраженные в денежной форме имущественные потери, возникшие у лица и находящиеся в причинной связи с неправомерным действием или бездействием другого лица. Согласно ст. 15 ГК РФ могут возникнуть в двух формах:

а) реальный ущерб, т. е. расходы, которые лицо, чье право нарушено, произвело или должно будет произвести для восстановления нарушенного права, утрата или повреждение его имущества;

б) упущенная выгода, т. е. неполученные доходы, которые это лицо получило бы при обычных условиях гражданского оборота, если бы его право не было нарушено.

В принципе, верное определение. «Раскрутили по винтикам» ст. 15 ГК. В английском праве также есть и «реальный ущерб», и «упущенная выгода». Но эти понятия в английском праве понимают гораздо шире, чем у нас. Так что не удивляйтесь.

В Англии само понятие «убытки» определяют, отталкиваясь от цели. Не что такое вообще, а зачем нужны. Каноническое определение дал в деле Robinson г. Harman (1848) 1 Ex Rep 850 [185] судья Парк, коротко и по существу:

«Если сторона понесла утрату по причине нарушения договора второй стороной, пострадавшая сторона, с помощью взыскания убытков, насколько позволяют деньги, должна быть поставлена в такое же положение, как если бы договор был надлежаще исполнен».

Этот дзен суды чтят и уважают до сих пор. Пример из недавней истории – Tabcorp Holdings Ltd v. Bowen Investments Pty Ltd [2009] HCA 8, где суд в очередной раз сослался на канон.

7.3. Основания убытков

Так, зачем нужны убытки – понятно. Теперь – «как взыскать». Иными словами, когда вы вправе рассчитывать на убытки. Одного нарушения договора мало. Должны быть одновременно три основания.

Схема 17. Основания убытков

1. Причинно-следственная связь (causation). Допустим, я поставил вам трубы. Вы сделали себе водопровод. На следующий день трубы полопались. Вам залило диван. Вы предъявили иск ко мне о взыскании убытков в размере стоимости дивана. Я спорю о причине.

Принципиальный вопрос: почему лопнули трубы? Я поставил бракованные? Или вмешалось некое обстоятельство извне? Экспертиза установила: трубы полопались, так как в Водоканале что-то напортачили и подали воду с давлением в 10 раз выше нормы. Все, вам в убытках откажут.

Почему? Нет нарушения обязательства с моей стороны. Ваши убытки произошли не из-за моего нарушения договора. Следовательно, нет причинно-следственной связи между моими трубами и вашими убытками.

Другой пример. Я продал вам десять трехлитровых баллонов «закатанных» помидоров. Вы спросили: «Год простоят, не вздуются?» Я ответил: «Да спи спокойно». Но недолго вы спали спокойно…

Той же ночью один баллон сначала вздулся, а потом и вовсе взорвался. Осколками зацепило другой. Тот «на радостях» тоже взорвался. Зацепил остальные. Пошла цепная реакция. Повзрывались все баллоны. И на вашей кухне наступил помидорный апокалипсис.

Вы предъявили мне убытки в виде цены баллонов и стоимости ремонта кухни. Основание: в договоре было несущественное условие (гарантия): баллоны простоят год. Не простояли. А значит, продавец нарушил условие договора. Тут уж не отвертишься, крайний – я. Ваши убытки находятся в прямой причинной связи с моим нарушением условий договора.

Хотите пример из английской практики? Извольте. Дело London Joint Stock Bank г. Macmillan and Arthur, 1918 AC 777[186]. У клиента был договор с банком, согласно которому банк предоставлял клиенту банковский счет, чековую книжку и возможность расплачиваться чеками.

В договоре было условие: «Клиент обязан не выписывать чеки, которые легко подделать». Клиент это условие нарушил. Третье лицо подделало чек и «подвесило» банк на крупную сумму. Банк заявил иск к клиенту о взыскании денег, «утянутых» третьим лицом. Выиграл, потому что опять налицо прямая причинно-следственная связь между нарушением договорного обязательства одной стороной договора и убытками другой.

Косвенная причинно-следственная связь. Бывает, когда само по себе нарушение обязательства из договора не нанесло убытки, но «открыло дверь» некому событию, которое произошло из-за нарушения договора, и это событие нанесло убытки.

Более наглядно и доходчиво можно объяснить, продолжив пример с помидорным апокалипсисом. Убытки с прямой причинно-следственной связью: взрыв баллонов – утрата кухни.

Убытки с косвенной причинно-следственной связью: взрыв баллонов – кухня цела, но, допустим, в результате взрыва разлетелось окно в кладовке; через разбитое окно залезли воры, унесли телевизор. В таком случае вы предъявляете продавцу иск о взыскании стоимости не кухни, а утраченного телевизора.

Пример из Англии – дело Stansbie г. Troman [1948] 2 KB 48[187]. Художнику-декоратору дали ключи от

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 136
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Английское договорное право. Просто о сложном - Вячеслав Владимирович Оробинский бесплатно.
Похожие на Английское договорное право. Просто о сложном - Вячеслав Владимирович Оробинский книги

Оставить комментарий