Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— За кого вы просите? — спросил Рулье.
— За Марселя Сорбона, который невинно страдает на каторге, — ответила Адриенна.
Министр взял со стола только что полученную бумагу и принялся просматривать ее.
— Преступник, за которого вы просите, приговорен к смертной казни за то, что два раза пытался бежать, не так ли?
— Да, ваше сиятельство.
— Я только что получил от коменданта крепости отчет по этому делу, — сказал Рулье.
— Сжальтесь, ваше сиятельство, будьте милостивы! — попросила Адриенна. — Спасите жизнь несчастному!
— У этого преступника хорошая защитница, — сказал Рулье и подал Адриенне руку, чтобы поднять ее. — Встаньте.
— Оставьте меня у ваших ног, пока составите указ о помиловании, — сказала Адриенна. — Вы спасете жизнь несчастному и невинному человеку.
— Комендант тоже намекает в своем отчете, что считает этого преступника достойным помилования… Но отмена казни придет слишком поздно. Он, без сомнения, уже казнен…
— Нет, ваше сиятельство, я уговорила коменданта отложить казнь до последней субботы.
— Вы уговорили коменданта? Как это понимать? Разве вы из Тулона?
— Да, я только что приехала из Тулона. И готова опять поехать туда и лично отвезти бумагу об отмене казни, если Небо сжалится надо мной и моя просьба будет исполнена.
— Это большая жертва, — сказал министр.
— У меня нет другого желания, другой цели, кроме исполнения этой священной обязанности.
Рулье задумался.
— Так и быть, — сказал он. — Человек, у которого такая заступница, не может быть недостойным помилования.
— О, благодарю вас, от всего сердца благодарю! — воскликнула Адриенна со слезами на глазах. — Вы сделали доброе дело.
— Я опасаюсь только одного — чтобы вы не опоздали с приказом об отмене казни, — продолжал Рулье, подходя к столу, где и написал приказ об отмене казни на листе с заглавием: «Именем короля…» А внизу этого документа стояла подпись короля.
— Я не опоздаю, — уверяла Адриенна, — я сегодня же поеду обратно в Тулон.
— Вот бумага об отмене казни, — обратился министр к стоявшей на коленях Адриенне. — Вы, которой преступник обязан жизнью, сами передадите ему этот приказ.
Он поднял Адриенну с колен, передал ей письмо и сказал, что оно может служить ей пропуском.
— Счастливого пути! — с улыбкой сказал на прощание министр Рулье.
Когда лакей выпустил ее в приемную, Адриенна вся дрожала от радости, ноги у нее подгибались. Здесь она немного передохнула.
Важный документ, спасающий Марселя от смерти, был у нее в руках. Теперь надо было, не теряя ни минуты, вернуться в Тулон.
Слуга, наблюдавший за ней, улыбался.
— Вы видите перед собой счастливицу, — сказала ему Адриенна. — Благодарение Небу! Теперь все может благополучно окончиться.
Она торопливо прошла длинный коридор и вскоре оказалась на улице. Во дворе было холодно, однако Адриенна этого не чувствовала. Прижимая драгоценный указ к груди, она шла и шла по направлению к городу, а потом — по улицам Парижа.
Очутившись на берегу Сены, она села в маленькую лодочку и переплыла на остров. Выскочив на берег, Адриенна подняла над головой письмо, а потом бросилась обнимать и целовать встречавшую ее тетушку.
— Марсель помилован! — ликовала она. — Прощайте! Я должна торопиться на почтовый двор. Дилижанс уходит через несколько часов.
— Но прежде поешь и выпей чего‑нибудь, дитя мое. Возьми денег на дорогу.
— Денег мне не надо. Это подписанное самим королем письмо дает мне право бесплатного проезда. И есть я не хочу — мне просто не до еды. Молитесь, тетя, чтобы мне повезло.
Старушка все‑таки успела сунуть в карман Адриенны несколько монет, проводила ее на берег и поцеловала на прощанье. Адриенна поспешила на почтовый двор, который находился в самом центре города.
Когда Адриенна показала кондуктору конверт, ей сейчас же дали бесплатный билет до Тулона, и вскоре почтовый дилижанс отбыл из Парижа.
XXI. ДЕЗЕРТИР
Лейтенант д'Азимон и мушкетер Виктор Делаборд несколькими днями раньше Адриенны прибыли в Париж.
Во время этого долгого путешествия они имели время познакомиться короче. Виктор рассказал офицеру историю Марселя, которая определенно оправдывала поступок мушкетера. К концу пути они так подружились, что по приезде в Париж им было нелегко расстаться.
— Несмотря ни на что, вы должны исполнить свой долг, д'Азимон, — сказал мушкетер, когда они выходили из гостиницы, в которой провели ночь. — Сдадите меня капитану и возвращайтесь в Тулон. Если же вы хотите сделать мне одолжение, то последите за тем, чтобы Марселю Сорбону не слишком приходилось страдать от произвола надзирателей.
— Это я обязательно сделаю, милый Делаборд. Но я опасаюсь, что приеду слишком поздно, — ответил офицер. — Я вам уже говорил, что, по–моему, Марселя приговорят к смерти. Строгие правила устава требуют этого.
Виктор помрачнел — эта мысль мучила его.
К тому же по приезде в Париж они узнали, что недавно капитан мушкетеров был сменен. Прежний добродушный капитан перевелся в другую часть, а на его место заступил надменный граф Лимож, из придворных, которого Виктор тоже знал.
Обоим офицерам пришлось довольно долго ждать, пока граф Лимож соизволил их принять. Лейтенант д'Азимон в устной форме изложил суть дела, и хотя он всеми силами старался смягчить свой доклад, граф нахмурился.
— Этот случай весьма нехорош, господин мушкетер. Можете вы что‑нибудь сказать в свое оправдание?
— Только одно, граф, что этот мой поступок был вызван дружбой и что господин капитан на словах дал мне отпуск на неопределенное время.
— Я дал вам отпуск? — удивился граф.
— Ваш предшественник, — уточнил Виктор.
— Мало того, что вам грозит опасность быть признанным дезертиром, так вас еще ожидает тяжелое наказание за участие в побеге преступника. Я вынужден передать ваше дело главнокомандующему в Версаль… А вы, господин лейтенант, исполнили свой долг, передав мне мушкетера, и теперь можете вернуться в Тулон.
С этими словами капитан мушкетеров выдал лейтенанту свидетельство о своевременной сдаче арестанта, и д'Азимон ушел.
Граф Лимож не сказал Виктору ни одного доброго слова. Между тем в его власти было лично решить дело, не донося главнокомандующему. Но этот человек не интересовался мушкетерами, не любил их, а Виктор, видя такое отношение, не стал унижаться до просьб. Он спокойно и гордо ждал решения своей судьбы.
Капитан Лимож велел позвать одного из мушкетеров. Явился новичок, незнакомый Виктору.
— Вы должны отвести арестованного мушкетера Делаборда во дворец и с бумагой, которую я напишу, сдать его главнокомандующему, — сказал граф Лимож этому новичку.
- Невеста каторжника, или Тайны Бастилии - Георг Борн - Исторические приключения
- Изабелла, или Тайны Мадридского двора. Том 1 - Георг Борн - Исторические приключения
- Евгения, или Тайны французского двора. Том 2 - Георг Борн - Исторические приключения
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- ДАртаньян в Бастилии - Николай Харин - Исторические приключения
- Грешница и кающаяся. Часть I - Георг Борн - Исторические приключения
- Грешница и кающаяся. Часть II - Георг Борн - Исторические приключения
- Дон Карлос. Том 1 - Георг Борн - Исторические приключения
- Уберто и маленькие рыцари - Никита Бизикин - Исторические приключения
- Сумерки империи - Александр Николаевич Терников - Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы / Периодические издания