Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все в порядке, джентльмены, можете приступать, – сказал Анри ожидавшим рабочим.
Через два часа один из черпальщиков крикнул на берег:
– Мы что-то поймали. Сейчас поднимем!
Свидетели быстро двинулись в ту сторону, куда собирались вытаскивать сеть.
Анри пристально смотрел на удивительно сохранившийся, хотя и несколько вздувшийся труп мужчины, нисколько не сомневаясь в том, что это тело Мика Конолли. Он узнал красную шотландку, описанную Анной. Рубашка была совершенно целая, не считая дыры в области груди, куда вошла пуля Стюарта Уилкса.
Пока группа экспертов пялила глаза на останки, Анри изучал их глазом специалиста. Он кропотливо сравнивал видимые физические признаки с теми данными, что сообщила о своем дяде Анна. Придонные обитатели обглодали мягкие ткани вокруг глаз и губ, но в общем и целом черты лица были узнаваемы.
Анри расстегнул рубашку Мика и обнаружил смертельное отверстие на груди. Он знал, что скоро оно станет красно-бурым, после того как тело начнет обсыхать. Пока же только определялся четкий белый кружок – несомненное свидетельство выстрела, произведенного с близкого расстояния.
– Джентльмены, – сказал Анри, – я полагаю, мы установили личность того, кого половина вашего города под присягой признавала убийцей Стюарта Уилкса. Это тело Мика Конолли, того самого человека, которого вы считали живым и разыскивали в надежде на денежное вознаграждение.
Сэм Флетчер отделился от остальных, его лицо побледнело. Анри пристально следил за ним. На лбу мужчины заблестели капельки пота, он нервно крутил пальцы.
– Никто не докажет, что это Конолли, – возразил Сэм. – Лицо наполовину съедено раками, а часть обросла тиной.
– Водорослями, мистер Флетчер, – поправил Анри. – Они легко удаляются. – Он очистил челюсть Мика от коричневатой субстанции, легко отстающей от пальцев. – А что думают остальные? – спросил Анри, поворачиваясь к мужчинам, присутствовавшим на покере. – По-вашему, это тот человек, который обыграл Стюарта Уилкса в «Счастливом шансе»?
– Вполне возможно, мистер Бришар, – сказал один из мужчин. – Как я сейчас припоминаю, на мистере Конолли была красная рубаха. Наверняка говорить трудно, но, похоже, это в самом деле Майкл Конолли.
– А я по-прежнему так не считаю, – запротестовал Сэм Флетчер. – И буду утверждать, что вы не можете называть это тело Миком Конолли! Вас всех ловко провел этот хитрый адвокат!
– Боюсь, что Сэм Флетчер прав, – поддержал мужчину констебль Петри, с несколько подозрительной, по мнению Анри, готовностью. – Вероятно, мы должны опираться на более конкретные доказательства.
Анри вынул из жилетного кармана кожаный мешочек и приготовился провести величайшую игру. Теперь он собирался выложить перед этой компанией свои козыри.
– Я должен объявить вам, что есть один человек, который мог бы достоверно установить личность убитого. К сожалению, этот человек вынужден скрываться, так как за ним охотится слишком много желающих получить вознаграждение, назначенное вдовой мистера Уилкса. Этим свидетелем, разумеется, является Анна Конолли, племянница погибшего.
Петри, протестующим жестом наставил палец на говорящего и, кивая на него своим согражданам, с торжеством заявил:
– Стало быть, вы знаете, где она!
– В данный момент – нет. И даже не представляю, где она может быть. Но ее отсутствие ничего не значит. Я получил от нее нечто, что можно рассматривать как убедительное вещественное доказательство. – Анри вытряхнул в руку содержимое мешочка. Когда все взгляды сосредоточились на его ладони, он взял другой рукой пуговицу и зажал ее между большим и указательным пальцами. – Я попрошу вас внимательно изучить пуговицы на рубашке мужчины.
Присутствующие дружно склонились над телом и стали рассматривать пуговицы из китового уса, те самые, что Анна пришивала на рубашку Мика прошлой зимой.
– А вот эту пуговицу мне передала Анна Конолли. – Анри кивнул на пуговицу у себя в руке. – Это практически все, что осталось от их вещей, после того как убили ее дядю. Их фургон был сожжен, и остатки закопаны в землю где-то поблизости. Я думаю, вы согласитесь, что эта пуговица и те, которые пришиты ее рукой на рубашке дяди, идентичны. Вглядитесь внимательнее в резной узор – он совершенно одинаков. Таким образом, джентльмены, перед вами тело Майкла Конолли. Тут не может быть никаких сомнений.
Среди свидетелей прокатился тихий гул согласия, и Анри, воспользовавшись моментом, продолжал:
– Я также думаю, джентльмены, если мы пройдем вокруг озера, то обнаружим следы сожженных досок, обгоревший металл от фонарей и другие атрибуты фургона Майкла Конолли. Если вы пожелаете, у вас будут дополнительные доказательства и вы убедитесь, что Анна Конолли сообщает правдивые сведения о трагедии той ночи. Убийца ходил рядом с вами. Это был не Мик Конолли и уж точно не моя подзащитная, Анна Конолли, а Стюарт Уилкс.
Головы людей согласно закачались, признавая заключения Анри, все, кроме одной. Сэм Флетчер все еще порывался открыть рот и наконец закричал, пуская от волнения петуха:
– Черт побери, подождите хоть минуту, дайте…
– Нет, это вы подождите минуту, мистер Флетчер, – прервал его Анри. – Я должен напомнить вам, что вы тоже причастны к преступлению. Как доверенное лицо мисс Конолли, сообщаю вам, пока что ее гражданский иск касается одного мистера Уилкса, которого она называет убийцей своего дяди. Но если вы будете препятствовать ведению дела, я обещаю вам выступить в качестве обвинителя и начать преследование против вас в судебном порядке. Тогда вы ответите по всей строгости закона за ваше участие в преступлении – смерти мистера Конолли и уничтожении его собственности. И обращаю ваше внимание еще на один момент. Вы должны были слышать о встрече моего брата с мистером Джейком Финном в Новом Орлеане. Тогда вам надо бы знать, что есть еще один иск от члена моей семьи – Джейк Финн напал на мою сестру.
Сэм Флетчер, клацнув челюстями, закрыл рот.
– А как же вознаграждение? – спросил один из мужчин, тащивших сеть. – Вы думаете, миссис Уилкс теперь заплатит?
– А ты сам не можешь сообразить, Эндрю? – рассердился Петри. – Если б не этот адвокат, то, несомненно, заплатила бы. Но сейчас-то за что? Я уверен, миссис Уилкс быстро отзовет свою награду. Вряд ли она загорится желанием афишировать подробности происшествия после сегодняшней находки. – Затем, обращаясь к Анри, констебль добавил: – Я отправлю петицию судье Свенсону о прекращении судебного дела, мистер Бришар.
– Благодарю вас, констебль. Я считаю, это мудрое решение. А теперь, если пара ваших парней желает заработать немного сверху, у меня есть личное поручение. Я хочу, чтобы они поехали в город и пригнали сюда фургон с гробом. Моя семья хотела бы достойно похоронить мистера Конолли.
- Тайная страсть леди Эстер - Энни Берроуз - Исторические любовные романы
- Запретная драгоценность - Луиза Аллен - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Династия - Синтия Харрод-Иглз - Исторические любовные романы
- Договор с дьяволом - Патриция Поттер - Исторические любовные романы
- Лучший муж за большие деньги - Мэри Патни - Исторические любовные романы
- Твой нежный взгляд - Джудит О`Брайен - Исторические любовные романы
- Не судите леди по одежде (ЛП) - Маклейн Сара - Исторические любовные романы
- Обещанный рай - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Вечерняя песня - Кэндис Кэмп - Исторические любовные романы