Рейтинговые книги
Читем онлайн Мое сердце - Бертрис Смолл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 206

— Вы королева Англии, мадам, и ваше поведение не подлежит чьему-либо обсуждению и уж тем более осуждению, — ответил он.

— Да, — опять согласилась королева, — но на свете мало людей, за исключением, может быть, тебя, душа моя, чье поведение и нравственность оставались бы постоянными и не менялись. И Скай О'Малли одна из них. Ей не было необходимости подвергать угрозе ни себя, ни свои корабли, чтобы зацепиться за Индию в интересах Англии, но, когда я попросила ее об этом, она согласилась.

— Она от этого очень много выиграла бы и сама, — кисло заметил лорд Берли.

— Но шансов проиграть было больше, Уильям, так и произошло. Эта авантюра стоила ей многого, но она не стоит ее жизни и жизни ее мужа. Не хочу об этом больше даже говорить!

Уильям Сесил, лорд Берли, поджал губы. Со времени смерти Дадли королева иногда вдруг становилась сентиментальной, причем в самое неподходящее время. Он мог побиться об заклад, что эта леди де Мариско, предоставленная сама себе, все равно успешно вырвалась бы из лап португальцев, и причем без потери такого огромного количества золота, столь необходимого сейчас Англии. Скай О'Малли — не та женщина, которая будет сидеть сложа руки.

Мурроу О'Флахерти в это время направлялся к дому своего брата, и, спроси его, он бы полностью согласился с мнением самого доверенного лица королевы. После рождения его младшей сестры мать была вынуждена оставаться дома, что было совсем на нее не похоже. Мурроу восхищался Скай. Она вернется и опять возьмет в свои руки управление всей огромной империей О'Малли.

— Мурроу! — Навстречу ему с распростертыми объятиями спешили Виллоу и Велвет. — Мурроу!

— Боже! И эта роскошная красавица и есть Велвет? Две женщины тискали брата, покрывали мокрыми от слез поцелуями его обветренное лицо. Волна радости накатилась на него, и он обнял их в ответ, одна рука вокруг одной гибкой талии, другая — вокруг уже менее гибкой, но все равно прелестной.

— Черт меня побери, да вы самые хорошенькие голубки, к которым так приятно возвращаться домой, мои дорогие!

— Ты уже побывал дома у Джоан и детей? — спросила его старшая сестра.

— Нет, Виллоу, я приплыл прямиком в Лондон, так как вез новости о матери и Адаме.

— Они намного отстали? — опять спросила Виллоу. — Мы не ждали их раньше весны.

На ступенях главного входа появился Робин.

— Поднимайтесь сюда, и Мурроу расскажет вам все последние новости, — сказал он.

Поняв, что брат хочет собрать всех вместе для обсуждения семейных новостей, Мурроу взбежал по ступеням вместе с сестрами. Войдя в библиотеку Робина, он встретил там своего зятя Джеймса Эдвардса, графа Альсестерского, и другого мужчину, которого Робин представил ему как мужа Велвет, Александра Гордона, графа Брок-Кэрнского. Рукопожатие Алекса было твердым, как и его взгляд. Мурроу он понравился.

— А теперь выкладывай свои новости, — нетерпеливо потребовала Велвет, когда они расселись в креслах у огня.

— Да, — тут же эхом откликнулась Виллоу, — расскажи нам о матери и Адаме. Как у них обстоят дела, когда ты их видел в последний раз? И что с дядей Робби?

Мурроу спокойно обрисовал ситуацию и обрадовался, увидев, что ни одна из его сестер не грохнулась в обморок.

— Когда ты отплываешь назад? — спросила Виллоу резко, когда он закончил.

— Не позднее чем через две недели, — ответил он.

— А сколько плыть до Индии? — Велвет была ближе к действительности.

— Несколько месяцев, в зависимости от ветров.

Она кивнула:

— У Робина уже к этому времени родится ребенок, и к тому времени, когда вернутся мама и папа, они успеют зачать другого.

— А у тебя? — требовательно спросил Алекс.

— Все в руках Божьих, милорд, — беззаботно ответила Велвет, и он нахмурился.

— С деньгами есть проблемы? — спросил Робин. — Королева предложила свою помощь?

Мурроу рассмеялся:

— Королева извинилась за свой кошелек, который, как она клянется, совсем опустошили расходы, связанные с победой над Армадой. Лорд Берли вообще пытался предотвратить наши попытки выкупить мать и Адама на том основании, что выплата таких денег португальским донам может подорвать экономику Англии. Королева не согласилась с его доводами и пожелала мне успеха. Мы спокойно можем позволить себе расстаться с таким количеством золота, хотя мне и противно отдавать его вице-королю.

— Никто не должен знать, — сказал Робин.

— Конечно, — согласился Мурроу.

— Почему? — заинтересовалась Велвет.

— Если пойдут разговоры, что наши корабли везут такое количество золота, они станут главной целью для пиратов. Между Лондоном и Бомбеем много миль воды. Нам придется плыть маленьким флотом, в тесном строю, неввязываясь в драки с другими судами, пока мы не достигнем пункта назначения.. Нам придется погрузить на пять кораблей несколько тысяч фунтов золота. Даже один из этих кораблей — заманчивый приз. Поэтому, Велвет, никто не должен ничего знать.

— В таком случае будем надеяться, что тебя никто не видел в Уайтхолле, — заметила Велвет. Мурроу рассмеялся:

— Только королева и лорд Берли. Было еще слишком рано, чтобы сильные мира сего уже встали. Ну и, кроме того, тот факт, что я вернулся, еще не причина для чьих-либо подозрений. Просто все подумают, что я их обогнал.

— Ты привезешь их домой целыми и невредимыми, ведь правда, Мурроу? — Голос Велвет слегка дрожал. — Португальцы не сделают ничего плохого маме и папе до того, как ты вернешься с выкупом?

— Насколько я знаю мать, Велвет, она будет спорить с вице-королем до последнего и попытается до моего приезда отспорить у него приличную часть выкупа. Не бойся, сестричка. Вице-король заинтересован только в том, чтобы набить себе карман. От того, что он что-нибудь сделает матери или Адаму, он ничего не выиграет. Родители плавают под английским флагом, но все равно остаются католиками. Нет никаких причин вредить им. К этому времени на будущий год мы все вместе вернемся назад, обещаю тебе!

Она поверила ему. Это был Мурроу, ее Мурроу, ее старший брат, который катал ее на плечах, когда она была маленькой девочкой. Он таскал ей тайком в постель сладости, когда ее отсылали в комнату без ужина за какую-то провинность.

Мурроу никогда не подводил ее, и Велвет знала, что не подведет и сейчас;

Следующие несколько дней Мурроу провел в беготне, закупая продовольствие для своего корабля и тех судов, которым предстояло сопровождать его в плавании. Золото, которое привезли от золотых дел мастеров из трех разных мест, должно было быть погружено, по возможности, в самую последнюю минуту вместе с обычными товарами, которые тоже до поры до времени хранились в потайных уголках доков компании О'Малли — Смолл, чтобы избежать малейших подозрений. Все капитаны и члены команд, уходившие в экспедицию, были тщательно проверены, и на них можно было положиться. Мурроу был очень рад, когда выяснилось, что команда его собственного корабля не пожелала меняться.

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 206
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мое сердце - Бертрис Смолл бесплатно.
Похожие на Мое сердце - Бертрис Смолл книги

Оставить комментарий