Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5
Астрагал перепончатый.
6
Также «тан» (буквально «зал»). Сообщества, которые учреждались китайскими эмигрантами, переселявшимися, в частности, в США. Основная цель их существования – объединение и защита этнических китайцев за пределами Поднебесной. Нередко такие сообщества могли быть связаны с преступностью.
7
John Chinaman – негативный архетип китайцев, фигурировавший в американских карикатурах конца XIX в.
8
«Шесть китайских компаний» (на английском также CCBA или «Китайская объединенная ассоциация благоприятствования», на китайском – просто «Китайское землячество») – организация выходцев из Китая, действующая на территории США и Канады с 1850-х гг. «Шесть компаний» фактически содействовали адаптации мигрантов, что придавало руководителям организации значительный политический вес в отношениях с местными властями (прим. науч. ред.).
9
Изначально праздник урожая, в наши дни – скорее праздник единения семьи (примеч. науч. ред.).
10
Jean Pfaelzer Driven Out: The Forgotten War Against Chinese Americans. На русский язык книга не переводилась.
- Пройти по Краю Мира - Эми Тан - Русская классическая проза
- Две смерти - Петр Краснов - Русская классическая проза
- Защита Лужина - Владимир Набоков - Русская классическая проза
- На чужом берегу - Василий Брусянин - Русская классическая проза
- В стране озёр - Василий Брусянин - Русская классическая проза
- Одинокий Григорий - Василий Брусянин - Русская классическая проза
- Около барина - Василий Брусянин - Русская классическая проза
- Айно из леса - Василий Брусянин - Русская классическая проза
- Заразные люди - Василий Брусянин - Русская классическая проза
- Луна над рекой Сицзян - Хань Шаогун - Русская классическая проза