Рейтинговые книги
Читем онлайн Судьба дракона - Эд Гринвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 126

Ее взгляд застилал туман. Радужные Драконы едва успели ее узнать и начать улыбаться, когда холодная, безжалостная тварь, некогда бывшая Повелителем Заклинаний барона Серебряное Древо, перехватила магию Радужных Драконов несколькими умелыми жестами, которых Маерла даже отследить не смогла, не то что понять их смысл.

Она изо всех сил пыталась предупредить их, дать понять сородичам, чтобы те бежали или защищались, но Гадастер беззвучно засмеялся, и она вынуждена была с улыбкой развести руками, приветствуя и благодаря всех. Затем она всей силой, взятой из заклятия Долмура, обрушила магию на своих близких.

Ревущий ураган магии превратил младших в кучки костей прямо в креслах, по очереди взорвал их прекрасные жезлы, сотрясая комнату и высвобождая еще больше силы.

Гадастер взревел и молча торжествующе расхохотался, глядя, как Мултас Радужный Дракон пытается подняться на ноги, с искаженным яростью и непониманием лицом. Лохмотья его одежды тлели, и все его магические щиты пали, не в силах прикрыть его.

Их глаза встретились, в его взгляде загорелась ненависть, хотя она пыталась молить о прощении, пыталась заплакать, пыталась сказать ему все своим взглядом, дать понять, что это не она… не она…

Гадастер заставил ее губы и руки сделать определенные движения, и ее старший кузен сгорел на месте. Дядя Мултас в ужасе ошеломленно смотрел на его смерть, затем обернулся к ней и метнул в нее ответное заклинание, которое убило бы ее на месте, разорвав в клочья.

Вот, значит, в чем была жестокая шутка Гадастера! Он хотел, чтобы она убила родню и при этом сама погибла от рук родичей! Маерла пыталась глазами показать Мултасу, что она не виновата, пыталась закричать — но сумела выдавить только какой-то дрожащий стон, когда он простер руки, чтобы поразить ее заклятием.

Что-то вспыхнуло с другой стороны, и Гадастер заставил ее повернуть голову туда, чтобы увидеть, что там творится. Зеленые искры мерцали там, где только что были ее отец и дядя Долмур. Дядя как-то сумел унести их отсюда!

Она радостно закричала при виде единственной своей удачи среди всей этой бойни, и смертоносное заклинание Мултаса прямо перед ее глазами было отражено, а Гадастер заставил ее послать ответный смертельный удар, от которого расплавляется плоть.

Дядя Мултас в ужасе взирал на голые, блестящие кости пальцев своей руки, на то, как они один за другим начали отваливаться, а смертоносная магия поползла вверх по его руке…

Мултас в ужасе смотрел на Маерлу, пытаясь молить о пощаде, и тут увидел такое же молящее выражение в ее глазах. Магия пожирала его с ужасающей скоростью. Он умер в отчаянии, так и не узнав ничего. Над его рассыпающимся телом взрывались один за другим магические предметы Радужных Драконов, выпуская всплески магии, подпитывающие ненасытный, разрастающийся магический вихрь заклятий Гадастера.

Маерла висела в его пламенной сердцевине, пытаясь заплакать и закрыть глаза, чтобы не видеть, как Гадастер уничтожает ее любимых и их силу, — но повелительное присутствие его в ее голове не позволяло ей упустить ни единой детали.

Последнее, что увидела Маерла, прежде чем утонуть в его хохоте и позволить охватить себя ледяной тьме, были тоненькие завитки дыма, поднимавшиеся из инкрустированных драгоценными камнями глаз каменных ликов в полу, — Гадастер высосал последние заклинания ее предков.

И тут милосердная тьма объяла ее.

— Моя Маерла, — шептал Итим Радужный Дракон, незрячими глазами глядя во тьму.

— Это была Маерла, — мрачно согласился Долмур, — и не Маерла. Лучше считать, брат, что мы последние из живых Радужных Драконов и что она для нас потеряна.

— Я… убей меня, брат мой, если в тебе еще осталась хоть капля любви ко мне! — опустошенно проговорил Итим. — Мне незачем больше жить. Вся наша семья уничтожена. Все погибло, все во тьме…

— Нет, Итим, — холодно ответил старший Радужный Дракон. — Нам много еще надо сделать. Мы должны восстановить семью и отомстить за всех наших погибших и утраченных. И самым главным мстителем предстоит стать тебе.

— Мне?

— Поклянись, — приказал Долмур Радужный Дракон, когда они оба вплыли в темное убежище, куда он их магически перенес. — Поклянись: мы не позволим себе уйти из жизни или предаться отдыху, пока не выследим и не уничтожим того, кто завладел телом Маерлы и заставил ее напасть на нас.

— Я чувствовал врага, — подал голос Итим. — Жестокий, злорадный, более сильный маг, чем даже ты! Конечно, моя Маерла не могла за столь короткое время так продвинуться в магии. — Он понизил голос до заговорщицкого шепота. — Такая сила… Долмур, что же мы можем сделать?

— Итим, — прошептал ему в ответ патриарх дома Радужных Драконов, — мне кажется, что мы просто обязаны это сделать — или Трое Вышних Богов потеряют не просто объятую гордыней человеческую семью, но весь Дарсар!

Он взмахнул рукой, и в темноте засветились огоньки. Затем с горечью, которой Итим никогда не слышал в его голосе, добавил:

— И чем они тогда будут развлекаться?

— Конечно же, — весело сказал Высочайший Князь Делнбон, — в таком случае у меня не было иного выбора, кроме как принять ее капитуляцию — и ее плащ. Она протестовала, как все женщины, говорила, что ночь слишком холодная, чтобы…

— Краер, — прошептала ему на ухо Эмбра Серебряное Древо, хотя в комнате ее не было, — лучше замолчи прямо сейчас. Прямо сейчас. Я сомневаюсь, что твоей подруге будет приятно слушать о том, как ты гонялся за раздетой Наэврель Лашантрой по улицам Силптара, тем более что она приходится Тшамарре кузиной.

— Ой, — смутился Краер, и все — Флаерос, король и Салдан Грейтсарн — расплылись в улыбках.

Тут в дверь коротко постучали: прибыли две Высочайшие Княгини.

— Боюсь, мне придется дорассказать эту забавную историю в другой раз, — торопливо закончил Краер, схватив седельную суму. — Нам с Ястребом надо пообщаться с тарелками на кухне.

— С седельными сумками? — удивился Грейтсарн.

Высочайший Князь Делнбон выпрямился с видом святой невинности и ответил:

— Но ведь я не сказал, с каким количеством тарелок?

— Краер, — сказала Эмбра Серебряное Древо ему на ухо, на сей раз уже действительно стоя рядом. — Уноси ноги, пока есть возможность.

Коротышка картинно обернулся, но не наткнулся на мягкую грудь, которую так надеялся задеть. Вместо этого его встретила сочувственная улыбка. Эмбра повернулась одновременно с ним, чтобы оказаться вне его досягаемости. Она вздохнула:

— Ох уж мне эти квартирмейстеры… Всегда заранее знаешь, чего от них ждать! Это так скучно…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 126
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Судьба дракона - Эд Гринвуд бесплатно.

Оставить комментарий