Рейтинговые книги
Читем онлайн Кровавый алмаз (сборник) - Владимир Дугин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 106

В основе операции знакомство, которое я завязал с одним из людей Скала, несколько раз сопровождавшего нас во время экскурсий по подземному хранилищу "свежемороженых продуктов". В последнее мое посещение Скала позвали к телефону, после чего он вынужден был уехать до конца осмотра контейнера нового типа. Чтобы не терять времени, патрон поручил своему помощнику ввести меня в курс дела. Потом мы с ним зашли в портовый кабачок, где приятно закончили вечер.

В том, что касается искусства обольщения случайных собутыльников, мне далеко до одного старого друга по имени Вася Кившенко, его обаянию поддавались даже ревизоры и сухари-бухгалтеры, но все же новый знакомый проникся, кажется, чувством искренней симпатии ко мне. Настолько, что даже сообщил доверительно, что любимым его баром является не эта забегаловка, а заведение, расположенное в Центральном парке, вблизи одного из прудов. Поскольку он мельком упомянул, что живет где-то в Уэверли, я решил, и думаю, не без основания, что любовь эта определялась не качеством обслуживания или выбором подаваемых напитков, а просто тем, что оттуда ему удобнее было "под газом" добираться домой.

Мне пришлось просидеть в баре три вечера подряд, но на четвертый я, наконец, увидел, что он входит в освещенный сиреневым светом рекламной вывески турникет. Он направился было прямо к стойке, гонимый жаждой, которая ясно читалась на его лице, но я перехватил страдальца на полпути.

— Привет, Джордж!

— О, Дэн! Рад тебя видеть.

Он обрадовался еще больше, когда я предложил ему сесть за мой столик и подозвал официанта.

Через час ему понадобилось отлучиться. В том не было ничего удивительного, учитывая количество выпитого за мой счет пива. Я воспользовался этим, чтобы сдобрить его полный бокал и тарелку с аппетитным салатом из креветок белым порошком, который все эти три дня ожидал своего часа в пакетике, спрятанном в моем нагрудном кармане. Заметив недоуменный взгляд проходившего мимо официанта, я высыпал остатки в свое блюдо.

— Что-нибудь не так, сэр?

— Нет, не беспокойтесь. Это лекарство от диспепсии, у меня и моего друга бывает легкое несварение желудка. Здесь все очень вкусно.

— Ах, вот что… Простите, сэр.

Не знаю, понял ли он медицинскую терминологию, но удалился, как видно успокоенный тем, что я не предъявил никаких претензий. Однако, его вмешательство и неожиданное внимание к моим манипуляциям заставили меня сделать то, что делать я сперва не собирался и теперь проделал с большой неохотой. Я достал из того же кармана, где хранился пакетик с порошком, завернутую в клочок бумаги большую белую таблетку, с трудом проглотил ее и запил глотком минеральной воды.

С детства я не умел глотать таблетки, а когда все же приходилось это делать, разжевывал их, даже желтые и невыносимо горькие таблетки хины.

Джордж вернулся через несколько минут, и мы продолжили наше застолье. Еще через двадцать минут белый порошок, разработанный нашей двенадцатой лабораторией препарат СП-26, называемый в просторечье «болтунчиком», начал оказывать на моего собеседника желательное действие. Несколько наводящих вопросов, и моего визави прорвало, как дамбу в половодье.

Хотя я ел пищу, посыпанную тем же препаратом, мой язык работал с нормальной скоростью и голова оставалась ясной — благодаря спасительной таблетке, правда, после нее у меня все еще першило в горле. Но он…

Вскоре я уже знал, где примерно находится «интернат». Конечно, мне повезло, что Джордж был посвящен в тайну его местонахождения, но я надеялся на это, учитывая его близость к Скалу, и не ошибся. Окружающие, привыкшие к пьяной болтовне здешних завсегдатаев, не обращали внимания на чрезмерную болтливость моего собеседника.

Тем не менее, я поспешил увести его на свежий воздух — пусть себе болтает что угодно в моей машине. Это могло продлиться еще часа два-три, сидеть столько времени в баре я не собирался как из соображений конспирации, так и просто потому, что у меня не было лишних денег.

Компенсируя вполне устойчивую походку своего приятеля — СП-26 действует только на тормозящие центры мозга, заведующие речью, — я несколько раз демонстративно споткнулся, хватаясь за него руками, так что со стороны мы вполне могли сойти за парочку подвыпивших гуляк. Наконец, мы благополучно добрались до стоянки, и я усадил Джорджа, что-то оживленно рассказывающего о своих сексуальных подвигах, на правое сидение «ситроена».

Полночи мы колесили по окружающим Центральный парк улицам, потом темп речи начал приближаться к нормальному, и я отвез его в Уэверли.

"Болтунчик" имеет ту особенность, очень удобную, между прочим, что после него у «пациента» не остается никаких воспоминаний о необычном своем состоянии, поэтому я не боялся разоблачения. Если мой собутыльник и вспомнит нашу встречу, то подробности разговора наверняка останутся для него чем-то неясным, расплывчатым. Он припишет все похмелью, состоянию для него обычному — и только.

Когда я рассказал обо всем Грише, он сперва было предложил немедленно обратиться за помощью в полицию, пусть, мол, установят налет на это место и захватят «интернат». Сначала я согласился. Но чуть поостыв и вспомнив, что мы находимся в правовом государстве, где для принятия силовых акций требуются достаточно веские и юридические обоснованные причины, передумал и убедил Гришу в своей правоте.

— Они захотят допросить Джорджа, а пока его найдут…

— Ты прав. Сколько времени они возятся с Костлявым Маком! Нет, обратившись к властям, мы только обеспечим себе большие неприятности.

— Если бы только это, Гриша. Мы обеспечим хорошим завтраком дюжину акул в заливе Карпентария.

— Ты снова прав, — нахмурился он. — Но тогда…

— Тогда нам надо собираться в дорогу.

28

На пулю вся моя надежда,

Защита слабому она.

Гордон

Мисс Макгроу встретила известие о том, что я снова уезжаю на неопределенный срок в служебную командировку с покорно-стоическим видом.

— Подберите, пожалуйста, материалы по северной части штата Квинсленда, той, что примыкает к юго-восточному побережью залива. Крупномасштабные карты, сводки погоды за последнее время. Все, что может понадобиться путешествующему в тех краях туристу.

— Вы собираетесь поехать туда, сэр? В самом начале сезона дождей? Говорят, что дороги в это время становятся там практически непроходимыми, за исключением, конечно, больших шоссе.

— Я возьму напрокат «лендровер».

Брови моей секретарши поползли вверх, символизируя крайнее удивление. Находясь в курсе всех легальных дел «Ассунты», она не могла себе представить, что именно заставляет меня предпринять столь странное путешествие. А я не удосужился придумать специально для нее какое-нибудь правдоподобное объяснение. В конце концов, я не обязан отчитываться перед заботливой старой девой за каждый свой шаг! Но в глубине души у меня шевельнулся червячок угрызения совести: она всегда относилась ко мне с такой заботой и вниманием, пусть даже иногда и немного обременительным…

— Это секретное дело, мисс Макгроу. Даже вам я не могу пока что сказать, в чем заключается цель моей поездки.

— Ничего не нужно объяснять, сэр. Я понимаю, что такое коммерческая тайна. Надеюсь, ваше путешествие будет более удачным, чем прошлая поездка в Новую Гвинею. — На лице ее выразилось беспокойство.

В Новую Гвинею и Папуа я не ездил, а летал на маленькой частной «сессне», но это уже были детали. Очевидно, мои приключения среди папуасов произвели на нее неизгладимое впечатление, в чем не было ничего удивительного, так красочно описала их местная пресса. Бедная мисс Макгроу боялась, что на этот раз меня могут сожрать акулы, забредшие к берегам Карпентарии через Торресов пролив со стороны Большого Барьерного рифа.

Мы договорились, что я вернусь в офис к пяти часам, и я отправился закупать необходимое снаряжение — края, куда мне предстояло ехать, были действительно довольно пустынными и дикими, судя по недавно прошедшему на экранах телевизоров сериалу инструктора по выживанию Лесса Хиггинса "Человек из буша".

Слежку за собой я заметил не сразу. Но когда мне в третий раз попался на глаза темно-синий «форд-эскорт» (одна из дешевых марок, популярных среди эмигрантов и малосостоятельных слоев местного населения), который с завидным постоянством повторял все мои маневры по торговому району, я счел это не просто случайным совпадением интересов.

Несколько контрольных поворотов и остановок подтвердили мои подозрения. Это могли быть люди Скала, который при всем его видимом доверительном ко мне отношении захотел на всякий случай, проверить, не совершаю ли я чего-нибудь подозрительного. Это могли быть люди Адамса, ушедшего в подполье, но, конечно, не оставившего намерения при удобном случае исправить недоработку доктора Ашборна.

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кровавый алмаз (сборник) - Владимир Дугин бесплатно.

Оставить комментарий