Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что с ним? — пораженно спросила Эрика.
Паренек замотал головой, его била крупная дрожь.
— Нет, нет... Я ничего не видел! Оставьте меня!
— Его сильно напугали, — тихо сказал Ричард. — Оставь его пока, не трогай. Ему нужно успокоиться.
Эрику захлестнуло острое чувство вины. Ах, если бы знать раньше, что брат жив! Может, будь она рядом, ей бы удалось хоть как-то помочь ему. Жуткая сцена в замке оставила в его душе неизгладимую рану. Бедный малыш Гил... Он всегда был таким робким и тихим. Девушка беспомощно взглянула на Дика, словно прося его помочь.
— Гилберт, — ласково попросил Дик, — прошу тебя, успокойся. Нам просто нужно знать, кто напал на замок Тейндел. Это очень важно, пойми. Твоей сестре угрожает страшная опасность.
— Нам всем угрожает опасность! — выкрикнул он. — Мы обречены, наш род обречен... Так он говорил.
— Кто, кто говорил, Гил? — немедленно встрепенулась девушка. — Скажи мне, кого ты там видел? Да не бойся же, скажи! Я заберу тебя отсюда, все будет хорошо, успокойся...
В ее голосе звучала настоящая мука.
— Нет! — замотал головой Гилберт, по-прежнему дрожа всем телом. — Я никуда не поеду. Ты не понимаешь... Ты не умирала, не металась в горячке, не знаешь, как это больно, когда наотмашь бьют мечом по груди. — Он зажмурился, а потом посмотрел на нее почти враждебно, и Эрика опустила глаза. — Нам нет спасения. Нужно забиться в щель, спрятаться... Может, тогда он даст нам жить.
— Кто? — сурово спросил Ричард.
Гилберт потупился и стал ковырять палкой угли.
— Послушай, парень, я знаю, что тебе пришлось пережить, — мягко сказал шотландец. — Но ты должен понимать, что твое молчание может привести к тому, что и ты, и твоя сестра можете погибнуть. Кто предупрежден об опасности, уже наполовину спасен. Расскажи нам все, и мы попробуем что-нибудь придумать.
Он протянул руку и ободряюще хлопнул его по плечу. И тут Гилберта прорвало.
— Ч-что вы можете придумать?! — заикаясь от страха, истерично заорал он. — Против кого вы хотите бороться, кому мстить? Могущественный граф Нортумберлендский и мы — жалкие, слабые и ничтожные! Вот наш противник. Ну что, ты довольна, Эрика? Вот тебе правда, которой ты так добивалась...
Он тяжело закашлялся, хватаясь за грудь. Девушка широко открытыми глазами смотрела на брата, не в силах осознать значения его слов.
— Граф Нортумберлендский? — вполголоса переспросила она. — Дядя Джеффри?!
Тот кивнул, мучительно морщась.
— Этого я и ожидал, — нехорошим тоном произнес Дик.
— Подожди, Гил, — медленно сказала девушка. — Ты не мог ошибиться?
— Нет, сестренка. Главным у этих изуверов был не кто иной, как наш милейший гость из Беверли, — горько прошептал он, обхватывая руками колени и сгибаясь в три погибели. — Они ворвались в замок, убивая всех, кто попадался им на пути. Я сам слышал, как их предводитель орал: «Убейте всех, никого не оставлять в живых!» Я сбегал по лестнице вниз, и он увидел меня... На короткий момент я встретился с ним глазами, и он засмеялся мне в лицо. «Получай привет от своего дядюшки!» — крикнул он. Потом меня ударили мечом...
Его опять начало колотить. Эрика обняла брата, прижала к себе, чувствуя, как часто-часто у него бьется сердце.
— Джон Ноллис, — внятно произнесла она. — Теперь я знаю, кто это сделал.
— Это сделал граф Джеффри Перси, — возразил ей до того молчавший Далхаузи. — Ноллис лишь выполнял его приказ. Теперь я знаю, кто гнался за тобой вслед за Дугласом. Однако он наглец и смельчак.
Шотландец удрученно покачал головой, задумчиво глядя в огонь. Костер затухал, багровые язычки пламени лениво перебегали по углям. За их спинами фыркнула лошадь. Все молчали, на душе у каждого было тревожно и неуютно, будто невидимый враг подкрадывался к ним в темноте.
— И что нам теперь делать? — упавшим голосом спросила Эрика.
— Появились новые обстоятельства, — спокойно сказал Ричард. — Теперь ты не единственная наследница. И уже Гилберту решать, что с этим делать, — ведь он старше. Можем отправиться вместе во Францию, хотя я по-прежнему считаю, что нужно...
Гил вдруг замотал головой, отчаянно зажимая руками уши.
— Нет! Нет, я не поеду никуда отсюда! Не нужно мне ничего, я отказываюсь, отказываюсь от наследства! Они искали тебя, и я слышал, как этот наемник кричал, что нужно непременно убить всех, чтобы никого не осталось, никого. Они убили Кэт, я слышал, как она кричала, как визжала Долли, отцу Годвину выкололи глаз... Не-е-ет! Нам надо спрятаться, спрятаться!
У него началась настоящая истерика. Он кричал, вырывался, пытаясь куда-то бежать, тряс головой... Вряд ли бедняга сейчас соображал, где он находится. В мыслях он был в пылающем замке, где звенели мечи и раздавались предсмертные крики и стоны. Эрика в ужасе смотрела на то, во что превратился ее такой спокойный и тихий братец, и в душе у нее разгоралось потухшее пламя мести. Она найдет этого проклятого Джона Ноллиса, обманщика и убийцу, и поквитается с ним!
Им еле удалось утихомирить его. Гилберт очень быстро выдохся и успокоился так же неожиданно, как и возбудился. Спустя пару минут он уже спал, растянувшись прямо на земле, вздрагивая во сне и что-то беззвучно шепча бледными губами. Эрика укрыла его своим плащом и с жалостью посмотрела на брата. Они встретились, но это был уже другой Гилберт, не тот улыбчивый милый паренек, всегда готовый прийти на помощь, а испуганный старик. Может, время излечит его раны, но не сейчас. Сейчас он слишком измучен, чтобы бороться...
Ричард молчал. Наконец он поднялся и снял с дерева свой плащ.
— Уже поздно, пора спать. Бери мой, у меня есть плед, — сказал он, укладываясь возле костра.
Эрика поблагодарила его кивком головы и укуталась в теплую шерсть.
— Но мы же не можем оставить его здесь, правда? — неуверенно спросила она, глядя в лицо горца, освещенное слабыми отблесками гаснущих углей.
Сейчас он казался ей старше — тени резче залегали у высоких скул и твердого подбородка, нос с легкой горбинкой выдавался вперед. Какой он красивый — неожиданно пришла ей в голову странная мысль. Такое мужественное лицо...
— Ты не передумала ехать во Францию? — вместо ответа спросил Дик.
— А? Нет, — печально отозвалась девушка, кладя подбородок на сложенные ладони. — Я знаю, что будет трудно, но здесь... здесь оставаться не могу. У меня нет будущего среди этих развалин. Может быть, когда-нибудь они поднимутся гордыми стенами, на башне заполощется флаг, а сейчас... Нет, это слишком страшно — окончить жизнь вот так.
Ричард понимающе кивнул. Эрика подумала, что внешне он немного похож на ее отца, но в то же время совсем другой. Она неожиданно поняла, что уже несколько минут беззастенчиво смотрит на его губы, и с трудом заставила себя отвести взгляд. Только не поддаваться дурацким чувствам! Она ему безразлична. .. Ну и пусть, зло подумала девушка. Если бы он сейчас встал и обнял ее, как тогда, в Бархеде, она не стала бы возражать.
- Любовь и замки. Книги 1-2 - Жюльетта Бенцони - Исторические любовные романы
- Рыцарское слово - Кэндис Коул - Исторические любовные романы
- Секреты джентльмена по вызову - Бронвин Скотт - Исторические любовные романы
- Тайна леди Одли - Мэри Брэддон - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы
- Восточные страсти - Майкл Скотт - Исторические любовные романы
- Мимолетное сияние (Марина Мнишек) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Замки - Джулия Гарвуд - Исторические любовные романы
- Месть русалок - Шэна Эйби - Исторические любовные романы
- У алтаря любви - Дорин Малек - Исторические любовные романы