Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грунте стал серьезным. Он видел по выражению лица Ла, как сердечно и тепло относится она к его другу.
- Другу Зальтнера радостно это слышать от вас, - сказал он. - Я знаю, что Элль охотно помог бы ему, но он связан своим служебным долгом. Но как можно нам предотвратить опасность? Уже завтра может случиться несчастье.
- Завтра! - испуганно перебила его Ла. - Почему завтра? Что вы знаете?
- Я получил телеграмму от одного из его друзей. На его розыски уже посланы два воздушных корабля. Розыски должны были начаться сегодня. Но погода помешала им: горы покрыты облаками. Завтра же, по всем имеющимся данным, должна быть ясная погода.
- Можете вы сказать, где находится Зальтнер?
- Точно не могу. Мы знаем только, что это в горах к югу от долины Этч, выше Боцена, недалеко от Нонсберга. Вы можете посмотреть по специальной карте.
Он начал объяснять Ла карту.
- Можете вы мне одолжить эту карту?
- Охотно, но на что она вам?
- Я вам уже говорила, что мы с Зэ путешествуем по Европе. Может быть, мы решим посмотреть эти области. Кстати, я позволила себе распорядиться, чтобы корабль прибыл за нами сюда. Он скоро должен быть. Госпожа Торм сказала нам, что вы сами спускались здесь в саду, так я думала...
Ла говорила спокойно. Ее глаза встретились со взглядом Грунте. Тогда Грунте молча сложил карту и передал ее Ла.
- Не хотите ли рекомендацию к знатоку тамошней страны? Вас, как Нумэ, могут не очень радушно встретить.
- Мы ведь будем только парить в воздухе. Нам достаточно карты.
Она поднялась.
- Не хотите ли познакомиться с обсерваторией? С платформы вам будет хорошо видно прибытие вашего корабля.
Они прошли несколько комнат и поднялись под купол. Грунте давал объяснения.
У направленного к звездному небу рефрактора стоял Торм, занятый своей работой. Он бегло поклонился. Зэ пристально смотрела на него.
- А вы ничего не знаете о слухах, - вдруг обратилась она громко к Грунте, - будто бы Торм вернулся, но где-то скрывается?
При этих словах Торм низко нагнулся над инструментом, но Зэ ясно видела, как, его рука у винта дрожала.
- Какие слухи? - спросил Грунте, но в это самое время все осветилось ярким светом.
- Это мой корабль! - воскликнула Ла. Он освещает местность, чтобы спуститься.
Зэ устремила свой взгляд на Торма, который быстро удалился.
- А моему ассистенту он испортил съемку, - добавил Грунте.
Обе дамы спустились вместе с Грунте. Яхта уже находилась на площадке. По небу, сияя ярче других звезд, совершал свой путь красноватый Марс.
XLIV
СПАСЕНИЕ
Верный Палаоро поднялся ночью в горы, чтобы сообщить Зальтнеру о прибытии двух воздушных кораблей. Они обследовали каждую гору и долину, не минуя ни одного дома, ни одной хижины.
На утро Зальтнер с проводником отправился на поиски возможно более скрытого убежища в лесу. В этот день не могло быть и речи об опасности быть найденными: густой туман покрывал горы. Хижины угольщиков и дровосеков были до крайности примитивны. Наконец, им удалось найти строение, которое кое как можно было бы приспособить для жилья. Они вернулись в домик госпожи Зальтнер, чтобы на следующий день перенести ее во вновь найденное место. Это было, конечно, сопряжено с опасностью, так как раньше, чем достигнуть леса, нужно было пересечь большое безлесное плато.
Перед восходом солнца Зальтнер вышел из дому. Небо было уже озарено розовым блеском. Море белого тумана покрывало всю местность, и только вершины гор высились, как острова.
Зальтнер посмотрел вниз, где лежал окутанный туманом Боцен. Вдруг он заметил две темных поднимающихся точки; он направил на них свои бинокль: без сомнения, это были воздушные корабли. Он поспешил обратно.
- Мы должны немедленно двигаться, - сказал он Палаоро. - Они ищут нас, а скоро будет совсем светло. Но они летят к юго-востоку, и у нас будет достаточно времени.
Шествие двинулось в путь. Зальтнер и Палаоро несли кресло госпожи Зальтнер. Катрина шла сзади, неся багаж. Они вскоре достигли плато. Итти с ношей можно было только очень медленно. Когда они поднялись на одну из вершин, откуда можно было видеть окрестность, Палаоро остановился.
- Они близко! - воскликнул он.
Он заметил черную точку, приближающуюся с юга. Зальтнер посмотрел в бинокль и подтвердил, что это -воздушный корабль.
- Они приближаются, - сказал Зальтнер, - но они разлучились. Это только один корабль.
- Они хотят появиться с разных сторон. Мы должны стать так, чтобы нас заслоняла гора.
Они пошли вправо. Уже несколько сот шагов отделяло их от леса, когда с севера появилась вторая точка.
- Это другой корабль! - крикнул Палаоро.
Они ускорили шаг и вступили под прикрытие высоких деревьев.
- Мне непонятно, почему этот корабль выбрал такой странный путь, что появляется с северной стороны.
- Он мог нас уже заметить, - сказал Палаоро.
- Мы должны спрятаться в ложбину, туда они за нами не полезут.
Зальтнер пошел первым, чтобы отыскать удобный спуск. Вскоре он вернулся и при помощи Палаоро спустил госпожу Зальтнер в расселину, глубиною не меньше, чем в тридцать метров.
- Здесь вы можете быть спокойны, - сказал Палаоро госпоже Зальтнер. Сюда господа Нумэ не доберутся!
Он сделал знак Зальтнеру, и оба они снова поднялись на гору. Появившийся с северной стороны большой корабль парил уже над ними. С другой стороны приближался маленький правительственный корабль, в котором Зальтнер узнал яхту венского помощника культора. Корабль помощника культора делал знаки другому, но тот, очевидно, не понимал их. Маленький корабль опустился на Землю, и вылезшая из него фигура углубилась в лес. Зальтнер и Палаоро двинулись к тому месту, где начиналась ложбина. Когда они подходили к небольшой лужайке, Палаоро, шедший впереди, вдруг устремился назад, прячась за нагромождения скал и делая знаки Зальтнеру.
- Что там такое? - тихо спросил Зальтнер.
- Большой корабль спустился на лужайку, - шепнул Палаоро.
- Мы пропали! Нас окружили с двух сторон.
Пробраться к тому месту, где находились женщины, было уже невозможно.
- Видел ли ты людей около карабля? - спросил Зальтнер.
- Я не успел разглядеть. Они, очевидно, заметили сверху, что здесь единственная тропинка и потому спустились тут.
- Если они начнут искать, они не могут не найти нас.
Зальтнер решил, все-таки, пробраться к матери. Он полез по скалам. Вдруг перед ним появилась фигура. Кто это? Сердце его стучало, перед глазами как бы рассыпался туман. В тени полей большой шляпы перед ним сверкали солнечным счастьем два глаза. Долго стояли они друг против друга, пока из уст Зальтнера не вырвалось почти беззвучно:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Новые Миры Айзека Азимова. Том 5 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 4 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- На двух планетах - Курд Ласвиц - Научная Фантастика
- Миры Рэя Брэдбери. Том 1 - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Антология научно-фантастических рассказов - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 3 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк - Гарднер Дозуа - Научная Фантастика
- Американская фантастика. Том 12 - Фредерик Браун - Научная Фантастика
- Властелины Галактики (Властелины Галактики - 1) - Эрнст Малышев - Научная Фантастика