Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Виталий Семин в воспоминаниях, письмах и литературной критике. Составители Е. Г. Джичоева, В. Н. Кононыхина-Семина. [Ростов-на-Дону.], “Орбита”; “Ковчег”, б. г., 312 стр., 200 экз.
Сборник воспоминаний об одном из ведущих прозаиков русской литературы прошлого века. Книга содержит два раздела — “Воспоминания и письма” и “Критика”. В первом — воспоминания родных, друзей и коллег писателя, написанные большей частью под впечатлением внезапной смерти писателя, от которого ждали очень много; вспоминают Б. Можаев, Л. Григорьян, Л. Левицкий, Ю. Домбровский, А. Каштанов, М. Ганина и другие; открывают раздел воспоминания Виктории Кононыхиной-Семиной, вдовы писателя: “Мы прожили 22 года вместе. Главное ощущение — как будто в гору, очень крутую гору за идущим впереди. Очень трудно и непонятно, куда и почему он так идет. Ему надо, он что-то видит впереди...” Во втором разделе представлена часть литературно-критических откликов на творчество Семина — В. Лакшина, Ю. Трифонова, А. Берзер, И. Борисовой, Ф. Светова, И. Золотусского и других; начинается эта подборка представлением литературно-критического сюжета, развернувшегося в 1965 году после публикации в “Новом мире” (№ 6) повести Семина “Семеро в одном доме”, которая вызвала отрицательную реакцию официальной (и не только) критики и стала одним из самых громких литературных событий года.
Составители воспроизвели тексты тогдашних ревнителей советской эстетики: критиков Ю. Лукина (“Правда”) и К. Шаромова (“Дон”), Зои Кедриной и других — вот типичные для тех лет образчики партийной литературно-критической прозы, ставшей как бы экзотикой, но тем не менее вызывающей сегодня у наших литераторов ностальгическое чувство: “Говоря о том, что „талант помогает художнику понять жизнь” <...> забывают, что <...> именно мировоззрение в творчестве писателя имеет определяющую роль. Только высокая идейность, партийность, глубина мысли, целостность марксистско-ленинского мировоззрения и неукоснительное соблюдение принципов социалистического реализма помогут талантливому писателю создавать подлинно художественные произведения...” (К. Шаромов). А вот голос с другой стороны: “Я не хочу говорить о нем (Семине. — С. К. ) как о лице страдательном: он был счастлив, он из тех, кто победил. Не случайно он говорил о сопротивлении, преодолевая которое литература складывается и побеждает. Я как-то недобрым словом помянул рецензию Лукина на „Семерых...”, и один журналист сказал: „Тебя что, Лукин обидел, что ты помнишь до сих пор?” Я сказал, что оскорбился за Семина. Мы должны помнить эти оскорбления, нанесенные литературе. Это оскорбление, нанесенное народу” (И. Дедков).
Александр Долинин. Пушкин и Англия. Цикл статей. М., “Новое литературное обозрение”, 2007, 280 стр., 1500 экз.
Об английских источниках пушкинских текстов, в частности о “Пире во время чумы”, “Скупом рыцаре”, “Анджело”, “Анчаре”, “Из Пиндемонти” и “Капитанской дочке”. “Занимаясь филологическими и историческими изысканиями, я руководствовался принципом, который можно сформулировать наподобие „бритвы Оккама”: „Подтексты не должны быть умножаемы сверх необходимого”. Большая часть моих предположений не выходит за пределы документально установленного или по крайней мере гипотетически очень вероятного круга чтения Пушкина и его „культурной энциклопедии”” (от автора).
Александр Гордон. Не утоливший жажды. Об Андрее Тарковском. М., “Вагриус”, 2007, 384 стр., 3000 экз.
Воспоминания о Тарковском.
Роберт Брюс Локхарт. Виски. Шотландский секрет глазами английского шпиона. Перевод с английского Е. Ракитиной. М., “КоЛибри”, 2007, 254 стр., 5000 экз.
Книга знаменитого в истории мировой разведки и просто в истории сэра Роберта Брюса Локхарта, того самого, бывшего первым генконсулом Великобритании в России, а затем арестованного и приговоренного к расстрелу за подрывную деятельность — в обвинении речь шла о заговоре с целью убить Ленина — и обмененного на арестованного в Лондоне дипломата Максима Литвинова (история Локхарта достаточно подробно описана в книге Нины Берберовой “Железная женщина” — в судьбе разведчика-дипломата, попавшего в чекистские разработки, приняла участие его тогдашняя русская подруга баронесса Будберг). Однако последовавшие далее повороты судьбы этого яркого человека менее известны русскому читателю — расставшись с дипломатической работой (разведкой), Локхарт в духе английских традиций обратился к литературе; совместив это с продолжением семейных традиций — отец и дед Локхарта были винокурами, — он занялся историей виски как писатель. Результатом стала вот эта книга, в которой — “жизнь и удивительные приключения винокуров, самогонщиков, история брендов и блендов, анекдоты и пословицы на темы виски”, а также история индустрии виски после Первой и Второй мировых войн. Вышедшая впервые в 1951 году, книга выдержала семь изданий, данный перевод сделан по изданию 1995 года, подготовленному уже сыном Локхарта.
Раиса Кирсанова. Павел Андреевич Федотов. Комментарий к живописному тексту. М., “Новое литературное обозрение”, 2006, 160 стр., 2000 экз.
Комментарий к содержанию картин Павла Федотова, написанный специалистом по истории материальной культуры. В понимании самой культуры комментария автор исходит из идей В. Э. Вацуро, считавшего, что “художественный текст любой эпохи — особый мир, живущий по своим законам, которые с течением времени сменяются другими и становятся „непонятными”. <...> Загадки в старинных текстах встречаются на каждом шагу — но они созданы не писателем, а временем”, и потому функция комментария — давать “объяснения не столько незнакомых слов, сколько незнакомых мыслей и образов, пришедших из исторических глубин”. Комментарий к картине имеет свою специфику, считает автор этой книги, “изображение же предмета позволяет нам констатировать лишь выбор художника, его предпочтения”, “объектом комментирования является мотивация художника, по собственному выбору включающего в композицию те или иные предметы”. Иными словами, автор пытается восстановить как творческое своеобразие художника, так и систему культурных кодов эпохи, запечатленную в мире вещей на его картинах. Вот, например, подзаголовки к главе, посвященной картине “Завтрак аристократа”: “Название картины”, “Место действия”, “Время действия”, “День недели”, “Время года”, “Комната”, “Цвет обоев и мебели”, “Дурные привычки”, “Костюм франта” и т. д.
Петр Перцов. Венеция. М., “Б.С.Г.-Пресс”, 2007, 288 стр., 3000 экз.
Из классики русского искусствоведения — книга историка культуры, поэта, литературного критика и публициста Петра Петровича Перцова (1868 — 1947), впервые изданная в 1905 году.
Портрет солидаризма. Идеи и люди. Составитель В. А. Сендеров. М., “Посев”, 2007, 320 стр., 1000 экз.
Книга о теоретическом и практическом наследии русского солидаризма, развивавшегося в последние десятилетия в основном в русской эмиграции, когда русские солидаристы объединились вокруг Народно-трудового союза (НТС). Сборник открывает сокращенный вариант текста “Основ социальной концепции Русской Православной Церкви”, принятых на Архиерейском соборе 13 — 16 мая 2000 года. Далее представлены избранные работы лидеров русского солидаризма Г. К. Гинса, А. Д. Билимовича, Р. Н. Редлиха, В. Д. Поремского, С. А. Левицкого, И. В. Вощинина, сопровождаемые кратким или развернутым представлением их авторов. Книга также знакомит с нынешним состоянием солидаризма на Западе и — в последнем разделе книги — в России (здесь выступили со статьями Б. С. Пушкарев, А. С. Светов, В. В. Помогаев, В. А. Сендеров).
Вера Проскурина. Мифы империи. Литература и власть в эпоху Екатерины II. М., “Новое литературное обозрение”, 2006, 328 стр., 3000 экз.
“В основе книги лежит представление о тесной взаимосвязи политических стратегий и литературной символики русского XVIII века — в том числе и в исследуемый нами период царствования Екатерины II. Задача состоит в том, чтобы показать не только и не столько очевидную „зависимость” литературы от политики, но глубинную взаимозависимость литературных текстов и политического символизма, манифестированного в разных формах словесного и несловесного творчества” (от автора). Герои монографии: Василий Петров, Ломоносов, Сумароков, Херасков, Богданович, Державин, Карамзин, Вольтер и другие. Основные мифы, разрабатывавшиеся русскими писателями применительно к жизненным и идеологическим реалиям екатерининской эпохи, с одной стороны, и с другой — мифы, заимствованные властью из текущей литературы, чутко реагирующей на изменения общественной и культурной жизни империи: миф про амазонок, миф об Астрее, о щите Паллады, обработанный Державиным для Екатерины “миф Фелицы”, мифология Петербурга и другие.
- Я умею прыгать через лужи. Рассказы. Легенды - Алан Маршалл - Современная проза
- Теплые острова в холодном море - Алексей Варламов - Современная проза
- Расклад рун - Джеймс Хайнс - Современная проза
- Миллионы женщин ждут встречи с тобой - Шон Томас - Современная проза
- Узница. 11 лет в холодном аду - Урмила Чаудхари - Современная проза
- Анимация от Алекса до Я, или Всё включено - Александр Новгородцев - Современная проза
- Касторп - Павел Хюлле - Современная проза
- Мальчик на вершине горы - Джон Бойн - Современная проза
- Книга волшебных историй (сборник) - Ирина Ясина - Современная проза
- 42 - Томас Лер - Современная проза