Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В таком случае вы остаетесь в одиночестве, потому что я не принимаю ни одного слова из того, что вы мне тут наговорили. Вы предложили Джошу взятку, а он отказался. Этому я должен поверить?
— Мне совершенно наплевать, чему вы поверите.
— А вам бы не следовало плевать, Клэр. Потому что, я думаю, вы скрываете истинную причину вашей встречи с Джошуа Уайлдом.
— Какая еще причина могла у меня быть?
— Не знаю, но у меня как-то в голове не укладывается, что вы могли бы предложить кому бы то ни было взятку. Во-первых, вы чересчур гордая. Во-вторых, вас не настолько уж волнует общественное мнение о вашей персоне. Ну и, наконец, вы сами говорили мне, что вся эта кутерьма даже выгодна вашему бизнесу, так что Уайлды вовсе и не угрожают его процветанию. И еще труднее мне поверить в то, что Джош мог бы отказаться от взятки. А если и в самом деле отказался, то это чертовски подозрительно.
— Вы всегда идете напролом, не так ли?
— Да Иначе не могу. Мне за это платят жалованье.
— Но вас могут заставить отступить. Могут заменить. Влиятельные люди потребуют убрать вас с дороги. Даже ваш наставник, Энтони Краудер, не в силах будет вас защитить.
— К чему это вы клоните? — сурово спросил он.
— Вы пытаетесь из ничего слепить нечто. Сейчас вы близки к разгадке убийства Уайлда не более, чем наутро после преступления.
— Не будьте так уверены.
— Я уверена лишь в одном. Его сын не убийца.
— Тогда опять остаетесь только вы, Клэр, не так ли? — Он открыл дверь и вышел не попрощавшись.
— О боже. Уйдите, оставьте меня в покое.
— Откройте.
Послышался щелчок снимаемой цепочки, и мгновение спустя Джош распахнул дверь навстречу нежданному гостю.
— Уже поздно, — проворчал он.
Кассиди вошел в комнату и медленно огляделся. Постель еще не была разобрана, хотя покрывало и было смято.
— Вы ведь еще не ложились. Думаю, вам сегодня предстоит беспокойная ночь, Джош. Да и мне тоже.
Джош опустился в одно из двух стоявших в комнате кресел и жестом указал Кассиди на второе.
— Ну и ублюдок же вы, мистер Кассиди. Я пришел к вам по доброй воле, изливал вам душу, поделился самой, как мне казалось, конфиденциальной информацией. И вдруг — нате вам! — все это выливается на первые полосы газет. Ариэль повернулась ко мне задницей и не желает больше со мной разговаривать. Чтоб вы знали — ; она меня уволила. Так что я оказался новоявленным Иудой Искариотом. Думаю, Ариэль вполне серьезно ожидает от меня того, что я поступлю благородно и повешусь.
— То, что вас уволили, — полная для меня неожиданность. Джош мрачно усмехнулся.
— Это лучший момент в моей жизни. Вам, может, и трудно в это поверить, но, клянусь богом, я говорю правду. Сейчас я чувствую себя как никогда свободным.
— Забавно. Вы вовсе не производите впечатления счастливчика, — заметил Кассиди. — Скорее подумаешь, что вас выкупали в дерьме.
— За это я должен благодарить уже вас. Самые свежие новости, которые я узнаю из газет, — о том, что я вновь в числе подозреваемых.
— Строго говоря, Джош, подозреваемое лицо — это тот, чьи действия вызывают подозрения.
Джош с невинным видом пожал плечами.
— Например?
— Ну, скажем, попытки бросить тень на мачеху-любовницу.
— Я думал, что поступаю правильно.
— Совесть вам подсказала? — съязвил Кассиди.
— Я не хотел оказаться ее соучастником и вместе с ней сесть за решетку. Я же сказал вам об этом.
— Хорошо. Объясните мне лучше вот что. Зачем вы сегодня вечером встречались с Клэр Лоран? Джош впился взглядом в Кассиди.
— Откуда вы узнали? Вы что, следили за мной?
— Я видел, как вы выходили из ресторана «Гумбо».
— Случайно проходили мимо? — со злостью спросил Джош.
— Отвечайте на вопрос!
Окрик Кассиди несколько отрезвил Джоша, подавив в нем вспышку благородного негодования. Он виновато опустил глаза.
— Это она позвонила и попросила о встрече.
— Вы и хозяйка «Французского шелка» вместе — странное сочетание.
Джош встал и заметался по комнате. Движения его были порывистыми, нервными.
— У меня чуть трубка из рук не выпала, когда она позвонила и назвалась.
— А до этого вечера вы с ней никогда не встречались?
— Нет же, черт побери. После всей этой грязной истории меньше всего я ожидал услышать именно от нее предложение встретиться.
Как и Клэр, Джош либо лгал, либо говорил полуправду. Кассиди зашел с другой стороны:
— Классная дамочка.
— Еще бы, — уныло ответил Джош.
— Вы, казалось, были чем-то расстроены, когда покидали ресторан.
— Да.
— Давайте не будем ходить вокруг да около. Что она хотела, Джош?
— Это не имеет ни малейшего отношения к убийству моего отца.
— А это уж мне решать.
Молодой человек, казалось, какое-то мгновение боролся с собой, прежде чем выпалил:
— Она предложила мне чек на двадцать пять тысяч долларов, чтобы мы убрали свою свору. Кассиди присвистнул:
— Неплохая цена за то, чтобы остановить демонстрацию протеста.
— Не только демонстрацию. Речь шла обо всем — и о пикетах, и о звонках с угрозами, и о заявлениях Ариэль в печати. Мисс Лоран хочет покончить со всем этим дерьмом. Я ее вполне понимаю.
— Ну и что же вы ей на это ответили?
— Я послал ее. Она ведь не знает, что я не имею никакого влияния на Ариэль. С тех пор как умер отец, она предпочитает общаться на более высоком уровне, чем мой. Я не в силах заставить ее замолчать.
— Итак, вы отклонили предложение Клэр?
— Я порвал ее чек и швырнул его ей в лицо, сказав, что я к министерским махинациям не имею никакого отношения. Никогда не имел. И не буду иметь. Даже и не стремился к этому никогда. Я играю — вернее, играл — на рояле. Вот и все. Только этим я и хотел заниматься всю жизнь. Я далек от политики. Я не искал дружбы с врагами отца. Он сам лихо расправлялся с ними. А если и брал взятки — так это его дело. Я не претендую ни на какие деньги.
— Вы остались без работы. Вы же могли пообещать ей все, о чем она просила, взять чек и по дороге в банк от души посмеяться над всем этим.
Джош смерил его холодным, враждебным взглядом:
— Ну и дерьмо же ты, Кассиди. Убирайся.
— Не так скоро. Вы пробыли в ресторане больше получаса. И это все, о чем вы говорили с Клэр?
— Было много неловких пауз.
— О, продолжайте!
— Я говорю серьезно. Когда до нее дошла моя реакция, она собрала клочки чека, положила их в сумочку и рассчиталась за заказ. Выходя из ресторана, она попрощалась. Вот и все.
— Вы остановились на тротуаре в раздумье, словно порывались последовать за ней.
Джош откинул со лба упавшую прядь волос.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Нет дыма без огня - Сандра Браун - Остросюжетные любовные романы
- Искусственное счастье - Сабина Мамедова - Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Запад–Восток - Алексей Вилков - Остросюжетные любовные романы
- Я должна кое-что тебе сказать - Кароль Фив - Остросюжетные любовные романы / Триллер
- Сценарии судьбы Тонечки Морозовой - Татьяна Витальевна Устинова - Детектив / Остросюжетные любовные романы
- Ее оружие - Джекки Коллинз - Остросюжетные любовные романы
- Дочь леди Чаттерли - Дэвид Лоуренс - Остросюжетные любовные романы
- Дневник пани Ганки (Дневник любви) - Тадеуш Доленга-Мостович - Остросюжетные любовные романы
- Другая жизнь - Ишида Рё - Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Периодические издания / Эротика
- НеКлон - Anne Dar - Остросюжетные любовные романы / Социально-психологическая / Триллер