Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы нашли подходящую переправу в двух милях вниз по течению, — доложил он. — Там легко пройдут и повозки, и скот. Я направил туда пять сотен кочевников, чтобы закрепились на другом берегу, и следили за непрошенными гостями!
— Отлично, Аш! — кивнул я. — Прикажи окружить лагерь повозками и сразу же отправь разведчиков вглубь вражеской территории.
— Уже сделано! — Аш хлопнул свою лошадку по крупу и тут же растворился среди холмов.
Непрошенные гости, как и ожидалось, пожаловали незамедлительно. Это был седобородый старец с тремя ребятишками. Старик сжимал в руке длинный бугристый посох, отполированный до блеска. Одет он был в рубище, борода и волосы заплетены в косички. Сквозь нос у старца было продето золотое кольцо.
Мальчишки были аккуратными и ухоженными. Их кожаные курточки были расшиты бисером и жемчугом. Воротники были из белого меха, а пуговицы из рога, украшенного перламутром. На поясах у юных инсубров висели кинжалы с золотыми рукоятками в красных бархатных ножнах.
Они стояли на другом берегу реки в окружении корнвахов, невозмутимые и бесстрастные.
Переправа и в правду была очень удобной. В этом месте можно было пересечь реку, практически не замочив ног.
Мы пришпорили своих скакунов и, вздымая фонтаны брызг, помчались к нашим гостям.
Старик в рубище вышел вперед и заговорил по корнвахски. Я покачал головой.
— Извините любезный, — сказал я, спускаясь с лошади. — Я не говорю на языке кочевников.
— Тем лучше, — усмехнулся старик. — Я и сам не очень силен в корнвахском!
Его беззубый рот растянулся в улыбке.
— Мои господа хотят поговорить с вами, — старик с поклоном указал на мальчишек. — Мне приказано переводить дословно, так что извините, если что.
Я кивнул, и повернулся к юным инсубрам, которые глядели на меня с такой заносчивостью и надменностью, что мне даже стало не по себе.
— Мы идем к Занду, юные господа, — сказал я, глядя в светло-голубые глаза мальчишки, что стоял чуть впереди. — Мы не задержимся надолго в ваших землях. Мы не будем охотиться и разорять ваших полей и городов. Если вы будете любезны, дать нам провожатых, мы щедро оплатим их услуги.
Мальчишка с хрюканьем втянул воздух через нос и со смаком харкнул мне под ноги белесой слизью. Его голос был тонким и высоким, хоть он и старался придать ему грозное звучание.
— Мне насрать кто вы, и откуда вы, — перевел старик, виновато глядя в землю. — Мне насрать, куда вы идете, и что вам здесь нужно!
Юноша положил руку на рукоять кинжала.
— Я хочу только одного, — продолжил он. — Чтобы вы на хрен убрались с земель моего отца, или я собственноручно отрежу вам всем яйца и запихаю их в ваши вонючие глотки!
Хрианон покатилась со смеху, а мы все застыли на месте с открытыми ртами.
— Передай своим господам, — сказала девушка, давясь от смеха. — Что мы их отшлепаем, вымоем им рты с мылом и отправим домой!
Старик застыл, его лицо исказилось от ужаса.
— Вы не можете так разговаривать с моими господами! — прошипел он. — Падите ниц, и молите их о пощаде!
— Ага, щас! — Пен, не слезая с лошади, плюнул мальчишкам под ноги. — Господа сейчас понюхают, чем пахнет у моей лошадки под хвостом!
Мальчишки инсубры покраснели от возмущения и ярости. Самый старший рванул кинжал из ножен и, плюясь слюной, что-то завизжал.
— Вы все станете подстилками для моих солдат, а мерзкую шлюху я собственноручно набью шишками и утоплю в колодце!
— Это кто мерзкая шлюха? — зарычала Хрианон, обнажая собственную саблю, которая была в три раза длиннее, чем кинжал мальчишки. — Да я тебе сейчас собственноручно свистульку отчекрыжу!
— Стоп! — закричал я, поднимая руки вверх. Переговоры были окончательно сорваны. — Передай их отцу, что я буду говорить с ним лично, а не с его невоспитанными чадами! Если он хочет нам что-то передать, пусть приходит сам!
Старик удрученно покачал седой головой.
— Вождь инсубров не станет вести с вами переговоров, он скорее отрежет ваши головы и отдаст их своим сынишкам как игрушки!
— Этого я и опасался, — сказал Брас в полголоса. — Будет война!
Я повернулся к старику, стараясь не обращать внимания на мальчишек.
— Иди старик, а сыновья вождя останутся с нами, — сказал я. — Если он решит воспрепятствовать нашему продвижению, они будут первыми, кто отведает стали!
— Теперь точно будет война! — ахнул Брас, однако я не обратил на него никакого внимания.
— Если вождь захочет получить сыновей в целости и сохранности, — сказал я. — Он пришлет нам проводника и сделает так, чтобы мы даже не узнали о его существовании, пока мы находимся на землях инсубров.
— Ничего не выйдет, — вздохнул старик. — У вождя много сыновей! Он даже не заметит, если этих троих не станет!
— Мы все же попытаемся, — улыбнулся я. — Может, он любит этих троих больше чем всех остальных!
Старик нахмурился и заговорил с юными инсубрами. Глаза старшего мальчишки злобно блеснули.
— Ты оскорбил нас! — рявкнул он. — Ты оскорбил наше племя! Я сделаю все, чтобы ваша кровь до последней капли осталась в нашей земле.
Мальчишки выхватили из ножен кинжалы и перерезали себе горла. Кровь хлынула на нарядные курточки и на белые меховые воротники. Мальчишки попадали на землю и задергались в предсмертных конвульсиях.
— Храни нас Орвад! — воскликнул Пен.
— Может, повернем назад, пока не поздно? — спросил Брас, глядя на извивающиеся на земле фигурки.
— Уже поздно, — горестно вздохнул старик. — Инсубры пойдут за вами до самого края мира, и не успокоятся, пока не набьют ваши глазницы землей!
У меня сердце билось как бешеное! Голова закружилась от переизбытка кислорода, а руки и ноги стали ватными.
— Никогда не поздно, — сказал я, набрасывая струну маны старику на шею. Его позвонки хрустнули, и безжизненное тело рухнуло на землю рядом с мальчишками.
Мне в голову словно воткнули раскаленную кочергу и провернули ее, перемешивая мозги! Сжав зубы, я проглотил крик, и сделал вид, что ничего не произошло.
— Закопайте тела, — приказал я. — Уничтожьте все следы. Этой встречи никогда не было! Инсубрам незачем будет на нас нападать!
Глава 5
Лагерь мы разбили на берегу реки, укрепив его со всех сторон рядами повозок, оставив лишь два входа, которые в случае необходимости можно было быстро загородить.
— Инсубры гордый народ, — рассказывал Брас, сидя у костра. — Для них любое оскорбление смертельно!
— Удивительно, как они до сих пор не перебили друг — друга, — фыркнула Хрианон. — Они тем самым сделали бы всему миру большое одолжение!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Волшебство, Магия и Колдовство - Стас Бородин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Погребальные костры - Стас Бородин - Фэнтези
- Двое для беглянки: мое хвостатое недоразумение - Иванна Флокс - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези / Эротика
- Эра Зигмара: Омнибус - Дэвид Гаймер - Фэнтези
- Королевский маскарад - Оксана Демченко - Фэнтези
- Имя мне Лёд - Юлия Васюкова - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Сквозняки. Ледяной рыцарь - Татьяна Леванова - Фэнтези