Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И сколько кораблей Арской фактории поддержит нас у цепи?
— Десять, — ответил Каллимах. — Это все, что они согласны выделить.
— А сколько здесь кораблей Порт-Коса?
— Десяток — у самой цепи и еще двадцать по соседству с южным сторожевым постом.
— Всего, стало быть, тридцать кораблей.
— Так оно и есть. Порт-Кос располагает еще двумя десятками кораблей, но их держат на городском рейде, чтобы в случае необходимости защитить сам город.
— Какое количество судов пришло из других портов?
— Семь, — ответил Каллимах. — Два из Виктории, два из Джортова Перевоза, два из Альфредова Мыса и один из Фины.
Джортов Перевоз и Альфредов Мыс лежат к западу от Арской фактории. Как правило, эти поселения поддерживают во всех начинаниях своего крупного соседа.
— Значит, сейчас на реке находятся сорок пять наших кораблей. Так?
— Совершенно верно.
— И флот Воскджара оценивается примерно в пятьдесят кораблей?
— Да, — сказал Каллимах.
— Получается, что шансы примерно равны.
— С учетом цепи мы даже имеем определенное преимущество, — отозвался Каллимах.
— А что, может быть, и так, — задумчиво промолвил я.
— Но ты, кажется, настроен скептически?
— Не без того, — согласился я, — Наши корабли рассредоточены вдоль цепи, и если флот Воскджара обрушится на какую-то определенную точку, то именно там пираты получат решающее превосходство. Это даст им возможность разрезать цепь, а потом — прорвать тонкую линию наших судов. Конечно, — продолжил я, — есть надежда, что на любом участке атаки цепь задержит пиратов на время, достаточное, чтобы мы собрали силы в кулак.
— Надежда, разумеется, есть, — пожал плечами Каллимах.
— Но ты, помнится, говорил, что не очень-то веришь в нашу способность отбить атаку.
— Говорил.
— А почему?
— Подумай сам, — сказал он. — Команды кораблей Арской фактории состоят в основном из пехотинцев Ара, посаженных на весла галер. Может быть, они умеют драться на суше, но о тактике корабельного боя не имеют ни малейшего представления. А независимые суда, такие как «Тина», и вовсе укомплектованы не воинами, а добровольцами из низших каст, крепкими, но совершенно необученными парнями. Вот и получается, что в действительности защищать цепь смогут только корабли Порт-Коса.
— Значит, — уныло уточнил я, — против полусотни кораблей Рагнара Воскджара мы, по существу, можем выставить только тридцать?
— По существу — да.
— Но что, в таком случае, ты здесь делаешь?
— Жду сражения. Я воин. А вот ты, Джейсон, что ты здесь делаешь?
— Честно говоря, сам не знаю.
— То же, что и я, — сказал Каллимах, — Потому что ты тоже воин.
— С чего ты взял? Я вовсе не из вашей касты.
— Не каждый воин знает, что принадлежит к касте Воинов, — заметил Каллимах.
— Я тебя не понимаю.
— То, что ты принадлежишь к нашей касте, я прочел в твоих глазах, — пояснил Каллимах.
— Ты спятил!
— Эта каста стала твоей десять тысяч лет назад, в смешении крови и насилии над захваченными у побежденных женщинами…
— Ты определенно сошел с ума.
— Скоро увидим, — усмехнулся он и обнажил меч.
— Что это ты схватился за клинок? — спросил я.
— Ты что, не слышишь?
— Чего я не слышу? О чем речь?
— Должен признаться, — сказал Каллимах, — что я ошибался. Мне уже стало казаться, что сражения может и не быть.
— Ничего не понимаю!
— Однако, — продолжал Каллимах, — если «Тамира» действительно корабль-разведчик, то пиратам самое время появиться здесь.
— О чем ты говоришь? — спросил я.
— Неужто ты не слышишь? — повторил он.
— Ничего я не слышу! Ничего! Ты сошел с ума!
Я слышал лишь, как плещется о корпус вода, поскрипывает цепь, ерзают в уключинах весла и кричат в тумане речные чайки.
— Все тихо, — сказал я.
И тут мои волосы встали дыбом, а по коже пробежали мурашки.
— Видишь? — спросил Каллимах, подняв меч и указав вдаль, в туман.
— Нет.
Видеть я и вправду ничего не видел. Но слышал уже отчетливо. Потом неожиданно в стене тумана образовался разрыв, и моему взору ярдах в ста за цепью предстала бесчисленная пиратская армада.
— Это флот Рагнара Воскджара, — сказал Каллимах, и в голосе его впервые за время разговора прозвучала искренняя радость. Что же до меня, то я на некоторое время остолбенел и стоял на передней палубе неподвижно, словно статуя.
— А меч-то у тебя уже в руке, — с улыбкой заметил Каллимах.
Это действительно было так, хотя я совершенно не помнил, как и когда обнажил клинок.
— Трубите в боевые рога! — крикнул Каллимах людям на корабле. — Трубите в боевые рога!
Примечания
1
Пасанг — общепринятая на Горе мера длины, приблизительно равная 0,7 мили.
2
Гарусник — жрец, предсказывающий будущее по внутренностям, в основном по печени жертвенных животных.
- Исследователи Гора - Джон Норман - Героическая фантастика
- Исследователи Гора - Джон Норман - Героическая фантастика
- Пираты Гора - Джон Норман - Героическая фантастика
- ТАРНСМЕНЫ ГОРА - Джон Норман - Героическая фантастика
- Норман. Шаг во тьму - Владимир Белобородов - Героическая фантастика
- Капитан - Джон Норман - Героическая фантастика
- Взгляд со стороны - Евгений Сергеевич Старухин - Героическая фантастика / Городская фантастика / LitRPG / Периодические издания
- Древние тайны - Хайдарали Мирзоевич Усманов - Героическая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Норман - Владимир Белобородов - Героическая фантастика
- Начало (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Героическая фантастика