Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ладно, – обаятельно улыбнулся тот. – Что-то у меня после разговора появился аппетит. Пожалуй, закажу себе омлет.
Мы с Фрэнком поднялись из-за стола и, договорившись с Адлером об очередной скорой встрече, не сговариваясь, направились в туалет.
– Как распределимся между девочками? – спросил Тодескини по пути.
– А с чего ты решил, что тебе достанется девочка?
Но Фрэнк не успел достойно мне парировать. Вновь прозвучал рингтон моего телефона. На этот раз звонила Минерва. Тодескини затаил дыхание, не от испуга, безусловно, а для экономии времени, необходимого мне для пересказа полученной информации. Выслушав женщину, я облегченно вздохнул:
– Да, весьма приятно иметь дело с умной женщиной. Миссис Старлингтон сама попросила привлечь к делу Макса, исключив его из списка подозреваемых. – Хотя я был уверен: наша мадам уже в курсе, что мой бывший коллега присоединился к нам, и мы втроем дышим свежим воздухом, любуясь красотой морских пейзажей. Вот что значит – держать руку на пульсе и ненавязчиво дать понять «своим» или даже» не своим» «вассалам», чтобы те не расслаблялись. По-видимому, надо поменять ее прозвище «Минерва» на «всевидящее око». Нет, надо придумать что-то другое: это словосочетание охватывает далеко не все возможности миссис Старлингтон.
– Это не очень профессионально с ее стороны, – заметил Фрэнк, удивленно хмыкнул.
– Но она-то и не детектив.
– А Фред? – возмутился приятель.
– Знаешь, что мне очень нравится в Элизабет?
– А разве в ней есть какие-то качества, которые тебе не нравятся?
– Почти нет, и этот фактор меня очень волнует.
– Почему же? Боишься влюбиться?
– Нет, – твердо ответил я. – Это означает, что я очень плохо ее расшифровал.
– Так о чем ты хотел сказать? Что в ней тебе особенно нравится?
– Отсутствие формализма в мозгах и мужской подход к делу. Видишь, она наплевала на условности и сразу исключила Макса из числа подозреваемых, несмотря на все обстоятельства.
– Хорошо, что не все женщины такие умные, – радостно заключил Тодескини.
* * *До отплытия оставалось не более получаса, и на яхту уже стали возвращаться гости. Можно было приступить к работе, но я ждал распоряжений Фреда. И он, будто услышав мои мысли, позвонил мне буквально спустя минуту. Хантер поручил нам побеседовать с Джулией Парк, Эммой Старлингтон, Кейт Стюарт и Анной Теллер. Он напомнил также, чтобы мы не забыли «вежливо попросить их оставить свои отпечатки пальцев». Сам Фред побеседует с Энн Старлингтон, Линдой Доэрти и Кристианом Стюартом. Инспектор Алекс и сержант Ричардсон должны будут провести беседу с Эдвардом, Ларсом, Дэвидом, Джеймсом и Полин. Разумеется, не все гости были охвачены этим «движением за установление истины», впрочем пока этого было достаточно. Все дополнительные действия можно будет планировать после получения хоть каких-нибудь результатов.
Мне была понятна стратегия Фреда: он тоже склонялся к мысли, что преступник – женщина. Действительно, все, казалось, подтверждало эту версию, поэтому мужчины, которых Хантер подозревал менее других, были поручены инспектору и сержанту. На себя он взял родственниц миссис Старлингтон, по моему мнению, тоже верный ход. Девушки будут более откровенны с человеком, которого они знают достаточно хорошо. Ну а нам – оставшихся участниц ночного пиршества.
Посовещавшись, мы решили, что Макс возьмет на себя Джулию. У них уже возникла взаимная симпатия, почему бы ей не иметь продолжения, пусть даже в таком формате?
В начале мы с Фрэнком решили навестить Кейт по той простой причине, что мы видели ее, возвращающуюся с прогулки. Я позвонил девушке по телефону (номера нужных нам телефонов сообщил Фред) и попросил о встрече. Кейт не стала задавать вопросов, хотя и была удивлена, во всяком случае, в ее голосе прозвучала нотка недоумения; она ответила, что поднимется в кафе на открытую террасу.
В ожидании мисс Стюарт мы расположились за столиком, заказав воду с лимоном. Минут через пятнадцать появилась Кейт, а я незаметно включил диктофон. По выражению ее лица было заметно: девушке не терпится узнать причину предстоящей беседы. Она не стала переодеваться после прогулки, но, надо сказать, в этом туалете мисс Стюарт выглядела великолепно. Я бы охарактеризовал ее наряд, как изящный лаконизм. Платье и жакет цвета слоновой кости выгодно оттеняли чуть смуглую кожу девушки; дополнял этот, казалось бы, простой, костюм эффектный коралловый акцент – только туфли и помада на губах. Черные густые волосы, уложенные в «каре», касались прямой линии плеч, темные выразительные глаза притягивали взгляд. В очередной раз мне пришел в голову вопрос: а не имеет ли физическое совершенство в своей основе несколько иную, отнюдь не божественную, природу своего возникновения? Для меня было странно то обстоятельство, что Кейт неуловимо напоминала мне миссис Старлингтон, хотя внешне они – совершенно разные. Может, взгляд – жесткий, холодный и какой-то безжалостный; жесты – отточенные и тщательно продуманные; лицо – бесстрастное, мимика – скупая. Возможно, девушка просто подражала Минерве? Кейт и к алкоголю относилась также отрицательно, позволяя себе выпивку крайне редко. Сегодняшний день тоже не стал для нее исключением в этом отношении, пока, во всяком случае. И, присев к нам, она заказала себе китайский черный чай – «кимун».
– Марк, я знаю вас как человека достаточно серьезного, поэтому хотела бы сразу узнать причину столь странной встречи, – попросила она, но тон ее голоса был несколько категоричен для вежливой просьбы. Правда, я сделал вид, что не заметил этого, как, впрочем, и Фрэнк.
– Мисс Стюарт, мне неприятно об этом говорить, но это личная просьба миссис Старлингтон.
– А что может быть неприятного в ее просьбе? – Жесткие нотки в голосе Кейт слегка окрасились легким удивлением.
– Дело в том, что миссис Старлингтон получила анонимное письмо, не очень приятного содержания, и нам удалось снять с него отпечатки пальцев. И, разумеется, она хотела бы, чтобы расследование мы провели как можно скорее, но без нежелательных разговоров.
– Понятно. Хотя не совсем… – Взглянув мне в глаза и чуть улыбнувшись, она спокойно констатировала: – Значит, Минерва полагает, что я на досуге пишу анонимные письма. Что ж, надо сказать, весьма занятное предположение. – Кейт замолчала, дав возможность подошедшему Майклу поставить ее чай. Поблагодарив, она вновь вперила в меня свой тяжелый взгляд. Мне даже показалось, что я стал ощущать небольшое жжение в глазах и странное тепло в верхней части головы. Неприятные ощущения, надо заметить, однако отводить взгляд от лица Кейт я не хотел. Со стороны это противоборство взглядов выглядело, вероятно, не очень красиво, но мне было все равно, тем более что рядом не было зрителей, кроме Фрэнка, конечно. И мне почему-то казалось важным выдержать эту визуальную борьбу.
– Ну вы же не здесь будете брать мои отпечатки пальцев? – спросила мисс Стюарт, а я почувствовал некоторое облегчение. Она перевела взгляд на Фрэнка, решив, по-видимому, его испытать на твердость характера.
– Нет, конечно, – сказал я, успокоившись. – Можно пройти ко мне в каюту. Это займет не более пяти минут.
– Хорошо, – она обратила свое внимание на чай. А я взглянул на Тодескини, который держался хорошо, так и не продемонстрировав нам, насколько жестокой неожиданностью стала для него экзекуция, устроенная нашей ведьмой.
– Мисс Стюарт, могу я вам задать еще несколько вопросов?
– Да. Вы можете обращаться ко мне по имени.
– Спасибо. Надеюсь на взаимность с вашей стороны в этом плане.
– Хорошо, Марк, – ответила она и поднесла белую фарфоровую чашку к алому рту.
– Я тоже надеюсь, – отозвался Тодескини.
Девушка небрежно кивнула и, поставив чашку на стол, посмотрела куда-то вдаль.
– Кейт, скажите, пожалуйста, не получали ли вы за последнее время каких-либо анонимных посланий?
– Нет, – уверенно ответила мисс Стюарт, усмехнувшись. – Не думаю, что нашелся бы такой шутник. – Затем она взяла чашку с чаем и, сделав внушительный глоток, сказала: – Следующий вопрос.
Беседовать с умной женщиной, конечно, приятно, но отнюдь не всегда результативно: никаких эмоций и встречных вопросов, по которым можно хоть что-то понять. Кейт быстро поняла логику расследования, поэтому решила не терять времени, сэкономив на четких ответах. Только вот насколько откровенных?
– Возможно, он вам покажется глупым, но я должен его задать.
– Не боитесь получить глупый ответ? – лучезарно улыбнулась девушка.
– У вас, Кейт, по всей видимости, не может быть таких ответов. Я, вообще-то, восхищен вашей реакцией. Если бы я не имел счастье лицезреть вас сейчас воочию, сказал бы, что такое поведение в большей степени соответствует очень умному мужчине. Уверен, вам не надо объяснять почему. – Мне действительно не пришлось ей льстить.
- Высокие ставки. Рефлекс змеи. Банкир - Дик Фрэнсис - Детектив
- Яд Фаберже - Анна Данилова - Детектив
- Морской паук - Мариан Леконт - Детектив
- Отель для интимных встреч - Марина Серова - Детектив
- Похождения в Париже - Крис Юэн - Детектив
- Гелен Аму. Тайга. Пионерлагерь. Книга первая - Ира Зима - Детектив
- Фабрика романов в Париже - Дирк Хуземан - Детектив / Прочие приключения / Русская классическая проза
- Древнее хобби - Марина Серова - Детектив
- Совсем другая тень - Анатолий Ромов - Детектив
- Обитель нетленных - Илья Коломийцев - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика