Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты совсем не знаешь меня, прелестная сука, – со зловещим спокойствием откликнулся Мэрии, – если воображаешь, что я способен покрыть себя позором, обесчестив пленницу. Не все женщины похожи на тебя, Айлин, хотя многие до некоторой степени обладают чертами твоего характера. Но Элинор де Монфор порядочна и добродетельна.
– Ты любишь ее! – взвилась Айлин.
Несколько долгих мгновений Мэрии сверлил ее испытующим взглядом. Потом бесстрастно улыбнулся. Нет, он не откроется этой твари, которая смеет поносить его даму. Никогда и ни к кому Мэрин не испытывал столь чистого чувства, как к Элинор де Монфор, и не загрязнит его, поведав подлой ведьме, что кроется в его сердце.
– Пойдем, моя прелестная сука, – велел он, вставая. – У тебя есть много других способов позабавить меня. По-моему, мое копье давно не протыкало тебя сзади. Кроме того, тебе не помешает хорошая порка. Придется разогреть тебя березовыми розгами. А потом, моя прелестная сука, ты примешь меня в свои жаркие влажные ножны, где так тесно и уютно.
– Она не способна дать тебе то, что даю я, – выдохнула Айлин, едва поспевая за ним.
– Верно, – с улыбкой согласился Мэрии. – Не способна.
Эльф услышала их шаги на узкой лестнице. Визгу Айлин вторил мрачный смех Мэрина. В такие моменты Эльф понимала, как порочен ее похититель. И все же он никогда не обращался с ней плохо. Наоборот, выказывал всяческое почтение. Айлин он третировал, как последнюю шлюху, каковой она, впрочем, и была. Почему? Увы, Эльф слишком неопытна, чтобы ответить. О, сколько же еще терпеть, прежде чем они с Ранульфом снова увидятся?
«Осталось совсем недолго», – думал Ранульф, пересчитывая монеты, привезенные Джоном из Херефорда, где тот продал половину скота. Вторая половина осталась в Вустере. Овец купил епископ, узнавший о беде и заплативший более чем справедливую цену, к великому облегчению Ранульфа. По его мнению, святые отцы частенько пытались воспользоваться отчаянным положением прихожан, но тут этого не случилось.
Осталось выбрать время и место для передачи выкупа, и Элинор будет свободна. Господи, как же долго тянутся последние недели!
Глядя на Симона, ползавшего по залу и уже пытавшегося вставать, Ранульф понял, сколько всего пропустила Эльф.
Ребенок наверняка не узнает матери!
Холодный зимний дождь лил без просвета в тот день, когда Сим отправился в Гвинфр и, добравшись до места, предложил назначить встречу. Мэрии Ап-Оуэн приветствовал его. Но сесть не предложил. Айлин де Варенн кисло морщилась.
Леди Элинор нигде не было видно.
– Я должен убедиться, что госпожа все еще жива, – вежливо заметил Сим.
– Гвилл, – окликнул Мэрии. – Приведи госпожу. Пусть ее слуга собственными глазами увидит, что она невредима. Гвилл поспешно выбежал из зала.
– Где твой хозяин желает со мной увидеться? – осведомился валлиец.
– Он предлагает два места на выбор, но если вы не согласны, готов явиться, куда укажете. Недалеко от границы, со стороны Англии, есть развалины старого дома. Мы зовем его Брайармир. Можно и на холме, на самой границе, господин.
Мэрии Ап-Оуэн немного подумал. Он хорошо знал Брайармир. В развалинах легко устроить засаду. Он сам много раз нападал на бедняг, имевших несчастье оказаться на его пути. Если он доберется туда первым… но, с другой стороны, если хозяин Эшлина успеет раньше… нет! Брайармир на этот раз не подойдет. А вот на вершине холма… идеальное место. Там просто негде скрыться.
Мэрии улыбнулся. Должно быть, Ранульф де Гланвиль думал о том же и точно все рассчитал.
– На холме, – решил он, – через десять дней.
– По рукам, – кивнул Сим. – Я принесу золото, а вы привезете госпожу.
– Не пойдет. Принесешь золото и подождешь, пока его передадут мне. Я должен убедиться, что твой хозяин ведет честную игру и не наполнил кошели камнями вместо монет. Когда я пересчитаю деньги, ты получишь госпожу. Я сам привезу ее, чтобы не допустить никаких неприятных случайностей. От холма до Гвинфра всего несколько часов езды.
Сим так и порывался запротестовать против такой несправедливости, но благоразумно промолчал. Да и разве у него был выход? Последнее слово все равно остается за валлийцем.
– Через десять дней мой посланец будет ждать тебя, – продолжал Мэрии Ап-Оуэн. – Он будет один, и ты тоже никого не бери. Понял?
Сим кивнул.
– Сим!
Он повернулся и увидел входившую в зал леди Элинор.
– Госпожа!
Сим низко поклонился, но она взяла его за руку и спросила:
– Как там в Эшлине? Как поживают мой муж, Аида, Седрик, Вилла и Симон?
– Все здоровы, госпожа, но расстроены вашим отсутствием, – заверил Сим. Госпожа выглядела неплохо, только бледна и немного осунулась.
– Долго еще? – прошептала она.
– Через десять дней я привезу выкуп, госпожа, и если господин Мэрии останется доволен, привезет вас, и мы уедем домой.
– Слава Богу, – вздохнула Эльф. – Самое трудное – пережить последние дни, особенно теперь, когда я знаю, что совсем скоро окажусь дома.
– Как видишь, с твоей госпожой ничего не стряслось, – вмешался Мэрии. – А сейчас уезжай и скажи господину, что мы обо всем договорились.
– Обязательно, господин, – откликнулся Сим и поспешно покинул зал.
– Итак, – прошипела Айлин, – твой муж готов отдать последнее, лишь бы вернуть свое сокровище. Должно быть, еще влюблен. Посмотрим, однако, что он скажет тебе следующей зимой, когда будете подыхать с голоду.
– Ошибаешься, Айлин, голодать мы не будем, хотя теперь, когда скот продан, должна признать, нам нелегко придется. Ничего, Господь нас не оставит, – отозвалась Эльф. – А вот где ты окажешься следующей зимой и что будет с тобой? На твоем месте я бы призадумалась..
– Что это означает? – выпалила Айлин, сверкая глазами.
– Конечно, я человек неопытный, но мне кажется, что господин Мэрии начал уставать от твоих выходок. По-моему, ты ему надоела. Да и что ты способна предложить такого, чего нет у другой женщины? – издевательски усмехнулась Эльф. Ну почему в присутствии Айлин она на себя не похожа? Словно с цепи срывается!
Айлин, хищно согнув пальцы, бросилась на Эльф, но Мэрии, смеясь, встал между соперницами.
– Сука! – взвизгнула Айлин.
– Шлюха! – гневно бросила Эльф. – Считаешь, что я уже забыла, как ты отравила моего брата?
– Подумай, если бы тебе удалось вылечить Ричарда, ты до сих пор гнила бы в монастыре, а так – получила любящего мужа и поместье! – завопила Айлин.
– Но ты убила Дикона! – настаивала Эльф.
– И что из того? – с бесстыдной прямотой спросила Айлин. – Подумаешь, надоедливый олух, ожидавший, что я стану его служанкой! Ни воспитания, ни утонченности, особенно в постели. Я возненавидела твоего братца, правда, не сразу! И наслаждалась, видя его страдания! Поверь, я была счастлива, когда он испустил последний вздох!
- Мое сердце - Бертрис Смолл - Исторические любовные романы
- Запретные наслаждения - Бертрис Смолл - Исторические любовные романы
- Разбитые сердца - Бертрис Смолл - Исторические любовные романы
- Неотразимая герцогиня - Бертрис Смолл - Исторические любовные романы
- Непокорная - Бертрис Смолл - Исторические любовные романы
- Новая любовь Розамунды - Бертрис Смолл - Исторические любовные романы
- Обрести любимого - Бертрис Смолл - Исторические любовные романы
- Злючка - Бертрис Смолл - Исторические любовные романы
- Ворон - Бертрис Смолл - Исторические любовные романы
- Экстаз - Бертрис Смолл - Исторические любовные романы