Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Способны телепортироваться.
Фея (Фейри) (смотри также Туата Де Данаан): разделены на два двора: Видимый, или Двор Света, и Невидимый, или Темный Двор. К обоим дворам принадлежат различные кланы Фей, каждой кастой управляет королевский дом. Всего королевских домов четыре. Видимая Королева и избранный ею супруг управляют Светлым Двором. Темными управляют Темный Король и его нынешняя любовница.
Фиона: когда-то была управляющей в «Книгах и сувенирах Бэрронса», но потом я ее заменила. Она была дико влюблена в Бэрронса и попыталась меня убить, выключив в магазине все лампы и напустив в него Теней. Бэрронс ее за это уволил – ха, увольнение за попытку меня убить, суровая кара, вы не находите? Сейчас Фиона спелась с Дереком О'Баннионом, и тот научил ее есть Невидимых. У меня гадкое предчувствие, что нам с Фионой еще предстоит столкнуться.
Хевен: верховный совет ши-видящих.
Дополнение к записи: когда-то его члены избирались голосованием, а теперь они подбираются Грандмистрисс в зависимости от того, насколько они к ней лояльны. Не считая Ровены, только совет знает, что было спрятано под аббатством. Некоторые участницы совета погибли/исчезли двадцать с чем-то лет назад, когда Книга вырвалась на свободу. Как это произошло? Мне двадцать два. Возможно ли, что моя мама была одной из них?!!
Чары: наведенные иллюзии, которыми Феи маскируют свой истинный вид. Чем сильнее Фея, тем сложнее проникнуть сквозь эту маскировку. Обычные люди видят только то, что Феи хотят им показать. Особой частью магии Фей является небольшой периметр искаженного пространства, окружающий их, он отпугивает людей и не позволяет им наткнуться или нечаянно задеть Фейри. (Определение И. Б.)
Четыре камня: полупрозрачные сине-черные камни, покрытые выгравированными руническими письменами. Ключ к пониманию древнего языка, которым написана «Синсар Дабх», находится в этих камнях. Каждый из этих камней по отдельности может пролить свет на небольшую часть текста, но лишь все четыре камня, объединенные в один, смогут открыть весь текст полностью. («Мифы и легенды Ирландии».)
Дополнение к записи: в других текстах говорится, что камни покажут «истинную природу» «Синсар Дабх».
Ши-видящие: люди, на которых не действует магия Фей. Способны видеть сквозь иллюзии, или «чары», с помощью которых Феи скрывают свою истинную сущность. Некоторые ши-видящие способны также видеть Тав'ры, тайные порталы между реальностями. Некоторые могут чувствовать близость Объектов Силы, принадлежащих Видимым и Невидимым. Каждая ши-видящая индивидуальна, различны степени чувствительности к близости Фей. Некоторые ограничены, некоторые наделены несколькими «особыми силами».
Дополнение к записи: некоторые ши-видящие, как Дэни например, обладают сверхскоростью. И то место в моем мозгу, которое… не вполне мне принадлежит, – есть ли оно у всех? И что это такое? Как мы такими стали? Откуда к нам приходит знание, которое кажется воспоминаниями? Существует ли коллективное генетическое подсознание?
IYCGM: Бэрронс дал мне мобильник с номерами быстрого вызова. Этот номер нужен, на случай если я не смогу связаться с самим Бэрронсом. Когда я позвонила, мне ответил некий загадочный Риодан.
JYD: еще один номер из списка Бэрронса. На случай если я буду умирать.
О ПРОИЗНОШЕНИИ
Ан Гарда Сиохана (An Garda Sioch'na): в Дублине произносится как «гарда» или «он гарда ши-о-конна». Вне Дублина – Гарди.
Друи (Drui): дрии.
Крайк (Craic): крейк, крек.
«Leabhar Gabhala»: «Лоур-гав-ала».
Мэллис (Malluce): Мил-луш.
Фир Волг (Firbolg): Фейр Бо-улг.
Эобил (Aoibheal): А-вил (это не ирландский гаэльский, слово происходит из более древнего языка, которым пользуются Фейри).
От автора: ирландское произношение базируется на источниках из Дублина – Гарды и Тринити. Все ошибки в произношении – мои собственные.
Примечания
1
Перевод О. Н. Рудавина.
2
Майкл Трент Резнор – американский музыкант и продюсер; основатель, бессменный лидер и единственный официальный участник рок-группы «Nine Inch Nails». (Здесь и далее примеч. перев., если не указано иное.).
3
Инвернесс – небольшой городок к северу от Эдинбурга (Шотландия). Те, кто читал серию «Горец» Карен Мари Монинг, знают, что неподалеку от Инвернесса находится замок Броуди, принадлежащий МакКелтарам.
4
Библиотека Честер-Битти.
5
На самом деле Мак использует сленговое выражение BFE (Bum-F***ed Egypt).
6
Прачечная самообслуживания.
7
Товарный знак нейтрализатора кислотности.
8
Собрание стихотворных и прозаических повествований об истории ирландского народа от сотворения мира до средневековья. (Примеч. ред.).
9
В ирландской мифологии: третье из племен, правивших Ирландией. Эра Фир Болг закончилась после того, как в Ирландию пришли Туата де Данаан. (Примеч. ред.).
10
Мифические существа, представляющие демонические, темные силы хаоса (Примеч. ред.).
11
Журнал, посвященный автомобилям.
12
«Jars Of Clay» – христианская рок-группа.
13
Кукольный лягушонок из детской программы «Маппет-шоу».
14
Национальный парк Танзании. (Примеч. ред.).
15
Разновидность творчества поклонников популярных произведений.
16
Курорт в Доминиканской республике. (Примеч. ред.).
17
Знаком * обозначены Светлые и Темные реликвии.
- Магическая страсть - Карен Монинг - Любовно-фантастические романы
- Магия грез - Монинг Карен Мари - Любовно-фантастические романы
- Лихорадка теней - Карен Монинг - Любовно-фантастические романы
- В огне - Карен Монинг - Любовно-фантастические романы
- В огненном плену - Карен Монинг - Любовно-фантастические романы
- Проклятие короля-оборотня - Тессония Одетт - Любовно-фантастические романы
- Ты обязательно полюбишь клыки - Джессика Симс - Любовно-фантастические романы
- Магическая Академия Роганды.Том 1 (СИ) - Финова Ева - Любовно-фантастические романы
- Пустошь - Katrina Lantau - Любовно-фантастические романы / Эротика
- Верное влечение (СИ) - Алина Терех - Любовно-фантастические романы