Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Немногое, — ответил Хаген. — Я родом из Лагримы, и там же жили все мои предки. Им, слава Заступнице, не пришлось переселяться с юга на север из-за перемирия с морским народом.
— Да, повезло. А мой дед — ему тогда как раз исполнилось четыре века, — был вынужден покинуть земли, приютившие наш клан после падения «Утренней звезды», и обосноваться здесь. Не буду утомлять вас подробностями Исхода, расскажу лишь об одном: когда пришел черед перевозить наше главное сокровище, дед разделил его на части и погрузил на четыре фрегата. Его предусмотрительность оправдалась сторицей, потому что один из фрегатов в пути бесследно исчез вместе с грузом… Вы ведь хотите спросить меня, о чем идет речь?
— Кажется, я знаю, — сказал оборотень с улыбкой. — Если верить общепринятой версии, в те времена семейство Краффтер вовсе не считалось одним из самых богатых, как сейчас. Но всё же вы и впрямь обладали неким ценным сокровищем — знаниями.
Лорд-искусник покачал головой, удивляясь проницательности собеседника.
— Шкипер, я всё больше проникаюсь к вам уважением. Мы, Ласточки — и этого никто не скрывает! — отличаемся от остальных кланов тем, что наши способности в значительной степени основаны не на природных талантах, а на знаниях, полученных ещё от Основателей. Поэтому мы всегда ценили книги превыше золота…
— Дядя, ты отвлекся, — перебил Тори.
— Да-да, прошу прощения… Так вот, нам удалось обнаружить ту часть библиотеки, которую вез пропавший фрегат. Как и где — это уже совсем другая история, и она вам вряд ли будет интересна. Гораздо важнее то, что наш ценный груз застрял в двух днях пути от Эверры, и нет никакой возможности его доставить по назначению. Вся надежда только на вас, шкипер!
«Только на нас?..»
До сих пор Умберто не осмеливался сам встревать в разговор, поскольку оба магуса его не замечали — вместо них за моряком пристально следил Деревяшка, — но тут он не сдержался и спросил:
— Почему именно мы? Разве в гавани нет других кораблей?
Против всех ожиданий, ему ответили, и довольно вежливо.
— Есть ряд причин, — проговорил Тори, глядя на моряка так, будто впервые его увидел. — Во-первых, нам нужен быстроходный корабль, а из тех фрегатов, что стоят в гавани, ни один не сравнится с вашей «Верной». Во-вторых…
— Во-вторых, с «Верной» сравниться могут только сторожевики, а вы как раз один из них вы потеряли и ищете ему замену, — сказал Хаген неожиданно для всех собравшихся, включая Умберто. Голос оборотня слегка изменился и теперь совсем не отличался от голоса Крейна; иллюзия того, что говорит настоящий капитан, а не двойник, была совершенной. — Замена нужна вам сейчас, поэтому ради неё можно пойти на любые траты. Отчего же вы так торопитесь? Хм… — Пересмешник сделал вид, будто на несколько мгновений погрузился в глубокую задумчивость. — О-о, кажется, я понял! Все дело в пожирателе кораблей, который устроил себе логово — какое совпадение! — именно к северо-востоку от Эверры, там, где пролегает морской путь в Магрель.
Вейри Краффтер резко поднялся, выпрямился во весь свой немалый рост; его лицо посуровело. Умберто невольно подался назад, а его «капитан» остался совершенно спокоен, как будто прямо перед ним не стояли сразу два разгневанных магуса. «Хаген, ты переигрываешь! — подумал моряк. — Смерти нашей хочешь?»
— Я впечатлен… — севшим голосом проговорил лорд-искусник. — Тори, расскажи им правду.
…Почти два месяца назад Вейри Краффтера вдруг охватило отчаяние: он подсчитал доходы от портовых сборов за последние три недели и понял, что слухи о пожирателе кораблей уже стали распространяться за пределами Эверры, причем довольно быстро. «Если так пойдет и дальше, мы рискуем потерять весь торговый путь, — сказал он своему племяннику. — Навигаторы будут избегать нас, начнут останавливаться в Магреле или где-то ещё — а там, глядишь, найдут такое удобное местечко, что не захотят возвращаться сюда даже после того, как эта тварь издохнет от голода!» Они принялись размышлять вместе над этой нелегкой задачей, но к согласию так и не пришли: Вейри считал, что Эверра вполне может справиться с чудовищем, если как следует подготовится к сражению, а Тори настаивал, что надо обратиться за помощью к Капитану-Императору. Неизвестно, как бы все сложилось, если бы на следующий день лорд-искусник не получил известие об исчезновении ещё одного фрегата, быстрой и сильной «Мечты облаков» под командованием весьма умелого навигатора; опечаленный, он позвал племянника и велел написать письмо Его Величеству. Ответ не заставил себя долго ждать: конечно же, говорилось в нем, Эверра может рассчитывать на помощь в таком нелегком деле…
— …раз уж собственных сил не хватает, — процитировал Вейри, перебив племянника, и его кулаки сжались. — Он написал, что пришлет оружие, перед которым ни одно чудовище не устоит. Вы должны меня понять, мастер Эсте. Да, я потерял один сторожевой корабль, но я хочу, чтобы посланцы Императора, которые прибудут со дня на день, об этом не узнали. Они должны увидеть Эверру сильной, иначе нашей независимости придет конец!
— Как вы собираетесь остановить слухи? — спросил Умберто. — Я услышал о пропавшем фрегате от одного из цепных… э-э… одного из матросов. Если так пойдет и дальше, то…
— Слухи — моя забота, — перебил Тори, непроизвольным движением поглаживая плеть. — Об этом не беспокойтесь. Я уже отдал приказ задержать болтунов.
«И что с ними будет?» — хотел спросить Умберто, но его остановил красноречивый взгляд Хагена. В самом деле, если богатому торговцу и даются некоторые послабления в присутствии вельмож, то простому моряку, хотя бы и помощнику капитана, на подобное рассчитывать не следует. Умберто отступил, отвел взгляд, но всё-таки успел заметить: деревянный голем снова повернул голову, следя за ним. «Да чего ты ко мне привязался?!..»
— Нам, в самом деле, надо перевезти библиотеку, — сказал лорд Вейри. — Она в Магреле. Но «Верная» нужна не для этого.
— Да, я уже всё понял… — задумчиво проговорил оборотень. — Собираетесь поместить нас на место пропавшего сторожевика и втянуть в сражение с чудовищем, достопочтенный?
Эта фраза была произнесена очень вежливым тоном, но в ней слышался сарказм, и Вейри Краффтер недовольно нахмурился.
— Там будут четыре настоящих сторожевых фрегата, — проговорил он сурово. — И оружие, которое пришлет Его Величество — или ты забыл о нем, шкипер? Впрочем, ты человек деловой и сумеешь взвесить свою выгоду от этого предприятия и… — лорд-искусник выдержал многозначительную паузу, — …скажем так, некоторые неприятности, могущие возникнуть в случае отказа. Но я тебя не неволю. Можешь даже подумать до утра!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Звездный рыцарь - Наталия Карамышева - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Душа архонта - Анна Кочубей - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Я возьму сам - Генри Олди - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези