Рейтинговые книги
Читем онлайн Иеро не забыт - Стерлинг Ланье

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91

Он сунул в ножны у седла свой длинный клинок. Оба полковника сопровождали его, и под их восхищенными взглядами Иеро чувствовал себя довольно неуютно.

«Почему они так смотрят? – мелькнула мысль. – Ведь эти люди когда-то учили меня…» У его стремени М'рин обматывала длинным лоскутом голову За'рикша, пока Ч'урш пытался вычистить из шерсти грязь. Они тоже с обожанием поглядывали на своего командира. Братья Мантаны, вышедшие из битвы целыми и невредимыми, с невозмутимыми лицами восседали на своих скакунах; но глаза их говорили о многом!

«Я же ничего не сделал, – напомнил он себе. – Немного предусмотрительности и четкое планирование… все, в основном, заслуга старого Демеро. Может быть, я слегка помог… Но это не стоит такого поклонения! – Иеро начал молиться, устремив взгляд к сияющему небу: – Вседержитель, охрани ничтожнейшего из слуг Твоих от греха гордости! Кроме того, – смиренно добавил священник, – я же и вправду не сделал ничего особенного!»

Бог – или замещавшая его Судьба – прервал эти благочестивые размышления: перед ними возник курьер на перемазанном грязью лорсе, вручивший Саклару депешу. Быстро вскрыв пакет, полковник углубился в чтение, потом воскликнул:

– Ну и ну! Дело касается той банды, что успела удрать в лес. Они идут обратно – мчатся прямо на наши позиции! – Саклар вскинул взгляд на Иеро. – Ваш план, сэр, сработал еще лучше, чем ожидалось. Примите мои поздравления! – глаза его возбужденно блестели. – Ты понимаешь, Иеро, сейчас мы возьмем всех! Всех!

Вдруг полковник смущенно улыбнулся:

– Простите, генерал… Я забылся. Но, во имя ран Христовых, кто же остановил их в лесу?

– Отряды союзников, о которых никто не знает, – вполголоса произнес Иеро, наклонившись к старому бойцу. – Однако, полковник, какие новости с востока? Мы отбили атаку здесь, а что творится на нижнем озере и реках, ведущих к Намкушу?

– У меня есть сведения, сэр, – это был молодой человек, один из адьютантов Саклара. Иеро заметил, что левая рука юноши висит на перевязи – он тоже побывал в бою.

– Выкладывай, парень! – восторг, светившийся в глазах юного офицера, не вызывал ответных чувств у Иеро. Сколько таких ребят легло в землю этим утром?

– Сэр, все их попытки продвинуться на востоке оказались безуспешными. Наши корабли и Народ Плотины блокировали каждый водоем. У нас там было одно паровое судно да баркасы с лучниками – вполне достаточно… разбежавщихся прикончили бобры. Нечистый послал туда лишь несколько отрядов.

– Значит, оборона выстояла… Хорошие новости! – Радостная волна нахлынула на Иеро, но он помнил, что вторая задача еще не решена.

С'дана! Где же проклятый колдун?

Он заставил себя вникнуть в смысл слов юного офицера. Народ Плотины! Сколько же молодых самцов и самок из племени Чароо больше не увидят света дня? Сколько малышей потеряли родителей, которые никогда не вернутся в свои уютные хижины? Вероятно, эти восточные реки и ручьи стоили немало жизней… Он глубоко вздохнул, отгоняя мрачные мысли.

Было еще что-то, нечто важное, сказанное им самим… Да, о никому не известных союзниках! По крайней мере, неизвестных ему. Но он мог догадаться, кто пришел на помощь людям.

Иеро резко повернулся в седле, поймав взгляд Саклара, потом – Льюиса.

– Командиры! Войско – в парадный строй! – его голос сорвался, он заметил недоумение на лицах офицеров и попробовал успокоиться. – Новые союзники идут к нам с севера, и я хочу встретить их с почестями. Эту мерзость, – он кивнул на горы трупов, – свалите у воды. Пусть на равнине выстроятся все войска и приветствуют наших гостей.

Но где же С'дана? Странно, священник не ощущал ни одного щита Нечистого вблизи… Поставленный их колдунами барьер рухнул; значит, он должен был бы обнаружить С'дану или хотя бы его ментальный щит… Но ничего подобного не замечалось.

Иеро испытывал тревогу, смешанную с радостью. Как хорошо, что Горм успел вовремя! Приятно знать, что он где-то вблизи… даже приятней, чем известие о полностью очищенных тылах…

Копьеносная конница Республики застыла в плотном строю, когда три фигуры друг за другом показались на опушке, направившись к молодому генералу. М'рин преклонила колено; ее примеру последовали оба самца. Дети Ветра никогда не оказывали такого почтения Иеро, но он не мог упрекнуть их.

За массивными телами двух посланцев медвежьего народа Горм был едва заметен. Гигантские, мощные, они превосходили размерами даже древних кадьяков и бурых медведей сибирской тайги. Лишь высокие лбы, под которыми сверкали маленькие глазки, да просторные черепа говорили о разумности этих созданий. Они двигались по болотной грязи иноходью, покрывая расстояние с поразительной быстротой.

Предводитель – судя по важности, с которой он держался, в его ранге не было сомнений – сел на задние лапы; его голова находилась теперь на том же уровне, что и у Клоца. Инстинктивно Иеро отметил, что его скакун не обеспокоился из-за подобной близости. Шерсть гиганта, тронутая серебристой сединой, перемазанная в крови и грязи, пахла отвратительно.

«Я останусь безымянным, – пришла мысль от огромного существа. – По крайней мере, до тех пор, пока лучше не познакомлюсь с твоим народом. Люди, которых вы зовете эливенерами, эти сторонники мира, попросили нашей помощи в войне. Но что такое мир? Дни, проведенные в покое. Мы хотим покоя, и потому пришли сражаться. Думаю, мы не ошиблись.»

Второй медведь, с пропорциями жителя Бробдингнега, опустился в лужу и теперь перекатывался там с боку на бок, очищая шерсть. Иеро осторожно скосил глаза на своего приятеля, меньшего из всей троицы. Кавалерия метсов по-прежнему застыла в парадном строю с поднятыми вверх пиками.

«Я полагаю, – ментальный сигнал был отчетливым и мощным, что странным образом не вязалось с тяжеловесностью фразы, – эти мыслящие, твои братья, стоят так, чтобы почтить нас? Нет необходимости, – маленькие глазки гиганта уставились прямо на Иеро. – Ты – тот, кто взял нашего малыша на Юг? Наш народ в долгу перед тобой… Но мы знаем, что такое благодарность… и мы принесли дар. Малыш, покажи его.»

Горм шагнул вперед. Ремни, охватывавшие его шею и туловище, удерживали на спине грубый короб, сплетенный из коры. Медведь наклонился и вывалил его содержимое на землю.

Две лысых головы, два блестящих черепа, два ненавистных лица… Головы покатились по мокрой траве под ноги Клоцу. Одно лицо казалось незнакомым; другое же… другое Иеро не забывал никогда. Голова С'даны, грубо оторванная от тела, лежала перед ним; губы кривились в смертельной агонии.

Предводитель медвежьего народа все еще продолжал:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Иеро не забыт - Стерлинг Ланье бесплатно.

Оставить комментарий