Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люгер прислушался к ее бессвязной речи. Из обрывочных реплик следовало, что она считала его умершим.
— Кто это был? — спросил Слот, когда она начала повторяться. Он имел в виду мужчину, забывшего в спальне свою одежду.
Простой, казалось бы, вопрос поверг Далию в полнейшую растерянность.
— Его привел Меск, — прошептала она и снова сдавленно зарыдала.
Люгер понял, что она действительно не в своем уме и от нее он вряд ли чего-то добьется. Поэтому он не стал расспрашивать ни о женской фигуре на стене, подававшей сигналы всадникам, ни о лучниках, ни о черном лебеде, ни о Меске, который позволял себе больше, чем обычный слуга.
— Мне нужна помощь, — прервал он стенания Далии, нагонявшие на него скуку. — С минуты на минуту здесь появятся враги… Не бойся, им нужен только я, поэтому тебе и твоим людям ничего не угрожает. Или почти ничего… Спрячь меня на некоторое время. Со мной будут два или три человека. Нам понадобится оружие и недельный запас еды…
Когда он заговорил, Далия притихла и внимательно прислушалась к его словам. Похоже, к ней возвращалось своеобразное самообладание, присущее безумцам, которое она блестяще продемонстрировала когда-то в Адоле при появлении королевских солдат. Люгер дал ей время прийти в себя.
Она наморщила свой чистый белый лобик, словно напряженно думала о чем-то или подыскивала слова, потом медленно произнесла:
— Но разве ты не помнишь о…
— Я тебе уже говорил, — перебил он вдову, глядя в ее пустые глаза. — Считай, что я потерял память. Там, на океанском дне… А теперь одевайся, покажешь дорогу к убежищу!
Далия засуетилась, видимо, уже позабыв о своей вине. Правда, нежных чувств к своему вновь обретенному супругу баронесса пока не проявляла. Это было Люгеру на руку. Он прикидывал, долго ли придется отсиживаться в каком-нибудь здешнем подвале и как лучше держать оборону против Ястребов. Для достижения своей цели те, конечно, ни перед чем не остановятся. Когда Слот уверял баронессу в том, что ее людям ничего не угрожает, он «слегка» погрешил против истины. Он хорошо представлял себе, чем могут заняться Сиулл и Сидвалл, добиваясь его выдачи: поджоги, убийства, изощренные пытки… Да, Стервятник подвергал обитателей замка немалой опасности, но, в конце концов, он нашел себе оправдание: никто из них даже не потрудился объяснить ему, каким образом замок Крелг оказался здесь, на юге.
…Баронесса одевалась слишком долго. Люгера раздражала ее медлительность, но мысли были поглощены другим. Он пытался понять, как Ястребам удалось избежать гибели при нападении летающего корабля, и пришел к выводу, что скорее всего на портовой стоянке Эмбраха уцелел и «Ангел», доставивший затем Сиулла и Сидвалла к берегам Эворы или же к неизвестному южному берегу Западного Океана. Договориться с командой было наверняка несложно, если вспомнить о способах убеждения, к которым прибегали слуги принцессы Тенес (не говоря уже о деньгах). Далее, они могли обнаружить пленников Сферга в Скел-Моргосе, а затем последовать за беглецами в южную пустыню. Не исключено, что Ястребы ориентировались здесь гораздо лучше, чем люди из северных королевств…
Наконец Далия оделась и сразу приобрела величественный неприступный вид — несмотря на красные глаза и расцарапанные руки.
— Позови Меска, — потребовал Люгер.
Баронесса позвонила в бронзовый колокольчик. Слуга появился так быстро, словно поджидал за дверью, хотя Слот не видел его в коридоре. Возможно, в замке существовали потайные ходы.
— Ты знаешь, где разместились остальные гости. — Вопрос Люгера прозвучал как утверждение.
Меск бросил быстрый взгляд на баронессу и, по-видимому, получил от нее безмолвный приказ подчиняться. Во всяком случае, он покорно склонил голову перед лжебароном.
— Да, господин.
— Нам придется их разбудить. Потом объявишь в замке осадное положение.
— Кто же нас осаждает, господин? — Меск упорно не желал называть
Люгера бароном, и, кроме того, последний вопрос был задан с почти неприкрытой издевкой.
Стервятник стерпел эту наглость, поскольку рассчитывал оказаться за живым щитом.
— Два человека из личной охраны короля Морморы, если это тебе о чем-нибудь говорит.
— Только двое? — не унимался Меск.
— Эти двое стоят двух десятков. Не надо их недооценивать. Я не уверен в том, что доживу до рассвета, если, конечно, здесь бывает рассвет. — Баронесса и Меск смотрели на Стервятника с недоумением. — Относительно вас у меня тоже нет такой уверенности…
Кстати, чуть не забыл — они могут превращаться. Остерегайтесь ястребов.
— Откуда вы… — начал было Меск, но Люгер перебил его:
— Хватит болтать, поторапливайся!
С этими словами Слот почти вытолкал слугу из спальни. Баронесса покорно следовала за ним.
* * *Они разбудили аббата, которому казалось, что наконец выдалась одна спокойная ночь после многих тревог и потрясений долгого странствия, и графиню Норгус, чей сон охранял верный евнух, сидевший на полу возле ее кровати и не смыкавший глаз. От Стервятника не ускользнуло, что между двумя женщинами сразу же возникла взаимная неприязнь. Несмотря на непредсказуемые последствия, его это немного позабавило.
Затем Меск отправился руководить обороной, а Люгер тем временем пополнил свое вооружение из арсенала Галвика. Слуга баронессы внушал лишь неясные подозрения, однако Слот решил избавиться от старика при первом же удобном случае.
— Где ты нас спрячешь? — спросил Люгер у Далии, когда он и его спутники, растянувшись цепочкой, осторожно двигались по лабиринту узких коридоров. Баронесса вела их, держа в руке подсвечник с горящей свечой, и огромные уродливые тени плясали на стенах.
— В угловой башне, — тихо ответила она. — Наша тайная комната, помнишь?
Он раздраженно мотнул головой, а баронесса продолжала:
— Я почти уверена, что слуги до сих пор не знают о ней, но, может быть, Меск догадывается…
«Проклятый вездесущий Меск! — подумал Люгер. — Похоже, без него тут ничего не происходит». Впрочем, это уже не имело особого значения. Слот далеко не впервые оказывался в ловушке, в положении, близком к безнадежному, однако на сей раз за ним охотились те, чье превосходство он вынужден был признать безоговорочно. Ему оставалось только затаиться и ждать, пока появится какая-нибудь лазейка. Сам он не видел выхода, но очень надеялся на то, что аббат Кравиус, который привел его сюда, тоже хочет пожить еще немного…
Глава тридцать девятая
Ястребы и кошачий глаз
Скрыться беглецам не удалось — Сиулл и Сидвалл настигли их в угловой башне. Она называлась так потому, что была единственной башней замка, расположенной на острие угла, который образовывали две сходящиеся наружные стены. Все остальные башни находились в серединах сторон почти правильного пятиугольника, обращенного одной из вершин к югу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Опер-мечник - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Двое для беглянки: мое хвостатое недоразумение - Иванна Флокс - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези / Эротика
- САТАНА! САТАНА! САТАНА! - Тони Уайт - Фэнтези
- Где наша не пропадала - Эйвери Блесс - Фэнтези / Юмористическое фэнтези
- Магия Изендера - Александр Абердин - Фэнтези
- Повелитель металла (СИ) - Михаил Михайлов - Фэнтези
- Звезда Полынь - Грэм Тэйлор - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Дракон цвета пепла - Елизавета Иващук - Фэнтези