Рейтинговые книги
Читем онлайн Драконья любовь, или Дело полумертвой царевны - Евгений Малинин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 125

Глава 7

(По рассказу старшего лейтенанта милиции Юрия Макаронина)

Самый старый друг лучше новых двух…

Если этот друг стал майором вдруг…

(Каламбур Юрика Макаронина)

Я даже глазом не успел моргнуть, как мой дружок, Володька Сорокин слинял с кухни той старой ведьмы, что нас приютила… ну, той, с которой он всю ночь свое зелье колдовское варил. Вообще-то, я думаю, цена этому зелью грош, но Сорока решил, что только оно и может ему помочь отыскать его Люську!.. Пусть попробует! А я всегда считал, что надо определить автора-исполнителя данного, конкретного безобразия и разбираться непосредственно с ним. И единственная жидкость, которая может помочь в этом деле – спирт и его производные!

В общем, когда Сорока по-быстрому смотался, а его помощница, эта… спец по травкам, не дала мне выяснить, куда он, собственно говоря, подался, я решил тоже не отсиживаться. Ведь все было очень просто: Люську увел… этот… Змей Горыныч!.. (Надо же, кличку себе пацан придумал – видно сказками в детстве здорово увлекался!..) Так вот с этим самым Змеем, блин, Чингачгуком, и надо разбираться!!

Я так и сказал нашему Ворчуну с балалайкой. Пошли, – говорю – друг Володьша, прям к вашему главному Змею, пусть объяснит свою позицию! А если начнет путать или запираться, мы его до ближайшего отделения доставим, и там ребята им займутся! Там он быстро поймет, что, либо надо рассказать, куда он, падла, Люську спрятал, либо ему ни Люська, никакая другая девчонка вообще больше не понадобятся!.. Причем, никогда!!

Так этот Бормотун рожу такую скривил, словно я ему его балалайку предложил продать, и деньги пропить! Нет, говорит, у меня другие планы, мне, говорит, надо в столичный парк зверей наведаться… Вроде бы потолковать он там кое с кем хочет.

Я, признаться, здорово расстроился – вдвоем все же как-то спокойнее было к этому… Змею заваливаться, но виду конечно не подал. Катись, говорю, Щупач-балалаечник, в свой живой уголок, а я пойду девчонку выручать! И посмотрим, у кого из нас троих это дело выгорит!!

Вытащил я у Володьши из мешка один мундир морковный, сапоги на шнуровке и прямо тут же, на кухне переоделся. Ничего мундирчик сел, рукава, правда коротковаты, зато сапоги на шнуровке прям, как влитые на ногу легли. И то что штанины только до середины икр доходят сразу стало незаметно!

Я этой… тетке Арине говорю:

– Можно я у вас, хозяюшка, вещички свои оставлю… А то негоже, вроде, гвардейцу спец полка с мешком по городу шастать!

Бабуля ничего, с понятием оказалась, оставляй, говорит, все в целости будет, можешь не сомневаться!

– Да я, – говорю, – и не сомневаюсь, а то ни за что не оставил бы… А вот кувшинчик с собой возьму. Буду, типа, в увольнительной!..

– Не бывает у гвардейцев спец полка увольнительных. – Бурчит наш знаток местных обычаев. – Они вообще по одному в городе не ходят!..

Ну так я ж в карман за словом не лезу, так его сразу и срезал:

– Они не ходят, а я хожу!

Тут он и заткнулся.

А я переложил в карман мундира свои золотые, ножики под мудирчик приладил, кувшинчик из Василисиного мешка достал, на палец, на свой, его повесил, вилку свою двузубую, ту что у душегуба в таверне отобрал, в другую руку прихватил по кухне прошелся, все, вроде, нормально. Нигде не жмет, руки-ноги свободно двигаются, кувшинчик не тянет, ножики не колются. Остановился я на пороге, поклонился хозяйке по сорокински – тот все с поклонами делает, и говорю:

– Прощевайте, хозяюшка, пойду, посмотрю, что можно для… этих… для несчастных… Отеллы и Джулеты сделать! К вечеру, может, вернусь, а не вернусь, не беспокойтесь – на задании, значит, задержался!

– Ступай, милок, – ласково так отвечает Световна, – только постарайся никого ненароком до смерти не убить…

– Как можно, – говорю, – я без дела и мухи не обижу.

Тетка Арина аж засветилась вся, заулыбалась, так ответ мой ей понравился.

Ну, двинул я за дверь. Двор пересек, за ворота вышел, смотрю, на улице ни души, хотя со дворов разговор слышится. Осмотрелся я и двинулся в сторону центра городка.

Прошел я всего шагов, может быть, пятьдесят, слышу кто-то за мной быстренько так топает. Оглядываюсь, а это наш композитор вприпрыжку чешет. Догнал он меня, рядом пошел, а как отдышался, говорит:

– Патруль остановит, скажешь, что из сотни Шкоды Малютина, из той, которая к западным рубежам выдвинута, прибыл в столицу на лечение, а лечишься у Арины Световны. Я договорился, если к ней придут по твою душу, она подтвердит, что ты у нее был, что у тебя застарелый привычный вывих правого плеча.

Посмотрел на меня строго и повторил:

– Запомнил?! Застарелый привычный вывих правого плеча!

Я кивнул. Что тут запоминать-то?!

А он дальше талдычит:

– Если спросят, почему не явился в казарму, скажешь, что от казармы далеко топать до тетушки Арины…

Тут он на секунду замолчал, а потом вдруг таким недовольным тоном буркнул:

– А вообще-то, напрасно ты ушел от Арины Световны… Ничего у тебя не получится, только шею свою под топор подставишь!

Я хотел было ответить ему кто, когда и где подставит свою шею под топор, но Володьша вдруг развернулся и быстро потопал назад. Догонять его я не стал, двинулся дальше к центру города, справедливо полагая, что обиталище Змея Горыныча должно располагаться где-то в том направлении!

Дошел я до конца улицы, на которой стоял домик тетки Арины, свернул налево, туда, где виднелся странный такой трехэтажный дом, похожий на башню. Народу на улице прибавилось, в первых этажах домиков стали появляться лавочки с вполне приличными витринами. Правда, мостовая по-прежнему отсутствовала – народ пылил по сухой глине, хорошо еще ни всадников, ни экипажей не было. Минут через десять я снова дошел до перекрестка, остановился и принялся рассматривать открывшуюся перспективу, определяя дальнейшее направление своего движения.

И вот тут я впервые заметил, что народ меня старательно так обходит, причем старается держаться как можно дальше от моей величавой фигуры.

«Уважают здесь представителей власти! – С некоторым удовлетворением подумалось мне. – Значит, все-таки, все не так плохо… в смысле… авторитета… этой… личной гвардии!»

И стоило только мне это подумать, как из-за угла дома, кварталах в двух от меня, вынырнула троица в точно таких же морковного цвета одежках, как и те, что были на мне. Естественно, они сразу же заметили мою выдающуюся фигуру и двинулись в мою сторону скорым шагом, перехватив поудобнее свои странные, неудобные секиры. Первой моей мыслью было смотаться с перекрестка, на котором я остановился и попытаться уйти от этих морковных гвардейцев – фора в расстоянии делала этот план вполне выполнимым. Однако, после секундного раздумья, я решил, что стоит пообщаться с… этими… с собратьями по оружию – вдруг они помогут мне быстрее отыскать дворец этого самого Змея… Горилыча!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 125
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Драконья любовь, или Дело полумертвой царевны - Евгений Малинин бесплатно.

Оставить комментарий