Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он ответил почти мягко:
— Вообще–то я задаю вопросы, а вы обязаны отвечать, но хорошо, скажу. Рундельштотта сегодня ночью выкрали прямо из его башни.
Я охнул:
— Что? Зачем?
— Если бы мы знали, — ответил он невесело. — Прибудь вы пораньше, увидели бы тут лужи крови и двух зарезанных. Еще один страж убит на лестнице. В комнате Рундельштотта все перевернуто, на стене огромное пятно копоти, камень еще долго оставался раскаленным… Опросили слуг, но что могут проблеять те овцы?
Я пробормотал:
— Полагаете, больше могу проблеять я?
Он кивнул, голос прозвучал очень серьезно:
— Глерд, я же вижу, вы не только умнее и больше замечаете. Рундельштоттом заинтересовались совсем недавно. Скажу больше… Это случилось с того дня, как вы помогли ее величеству подавить дворцовый мятеж, воспользовавшись неведомой магией… а потом, как недавно нам сообщили, вы с помощью той же неизвестной здесь магии очень успешно защищали свой замок.
— Но Рундельштотт при чем? — буркнул я. — Хотя да, понимаю. Я же молодой дурак, что я могу? Всему Рундельштотт научил…
Он кивнул.
— Разве не так?
— Дело в другом, — сказал я пылко. — Чтоб магия Рундельштотта сработала, он должен вручить ее такому, как я!.. Без меня он не сможет никому. Разве что найдут такого же, с такими же характеристиками…
Он посмотрел на меня внимательно.
— Никому? Уверен?
Я хотел кивнуть, еще как уверен, но лучше оставить запасной ход, и я ответил уклончиво:
— Он мне так говорил.
Он вздохнул.
— Хорошо бы.
— Чего–то опасаетесь?
— По–моему, — ответил он, — опасаться стоит. Вы получили от него очень сильную…
— Не сильную, — уточнил я, — но… в некоторых случаях… очень даже нужную. Гвоздь забить не могу, но человека… гм… А кто похитил?
— Его слуг собрали в одной комнате, — ответил он, — допрашивают по отдельности. Может, кто–то что- то видел или слышал…
— Тоже хотел бы послушать, — признался я. — Хотя, зная тех слуг, боюсь, все спали как убитые. Я тоже в той комнате ночевал. Такой храп всегда!.. Можно всю башню украсть, не заметят. Нужно зайти с другой стороны…
— Какой?
— Выяснить, — объяснил я, — кому это нужно. Тем, кто либо обеспокоен, что у королевы появился защитник, о котором не знали, либо некому закордонному государству, которое спит и видит!.. Но в любом случае эти люди должны быть могущественные. Тем, что на Западе, понятно, у них это есть, а наших можно пересчитать по пальцам…
Он спросил настороженно:
— Полагаете, нити тянутся в западные королевства?
— А разве не очевидно?
Он сказал с недоумением:
— Нет…
— Гм, — проговорил я, — ну, может, здесь зараза идет не только с Запада, я еще ваш глобус не видел. Хотя как–то непривычно, зараза… и не с Запада? Разве что из- за океана… Здесь океан есть?
Он осмотрел на меня в замешательстве.
— А что это?
— Вопрос отпадает, — сказал я.
Его окликнули, он оглянулся, сказал мне быстро:
— Надо идти. Но мы еще поговорим. Через час у королевы совещание по этому поводу. Вам нужно обязательно поприсутствовать.
— Меня не приглашали.
— Никто не знал, что вы приедете. Я передам в канцелярию ее величества.
— Ого, — сказал я. — Ее величество переживает за Рундельштотта?
Он вздохнул.
— Хотел бы я так сказать, но, увы, ее величество беспокоится прежде всего за свою безопасность. Или, скажем мягче, безопасность двора, столицы и королевства Нижних Долин. Все–таки выкрасть человека, даже не очень важного и нужного, но прямо из дворца, — это удар по ее репутации.
— И серьезная угроза, — пробормотал я. — Украли Рундельштотта, могут украсть кого–то и поважнее. Или столкнуть с лестницы. Так что повышенная реакция ее величества… понятна.
Он кивнул и ушел быстрыми шагами, а я огляделся в бессилии. Уже распрощался с этим трогательно примитивным миром, но, блин, Рундельштотт, если честно, схвачен из–за меня.
Слишком уж я много и громко вещал, что великий Рундельштотт научил меня тому, научил этому… Вообще–то это было самое правдоподобное, не мог же сказать правду, но Рундельштотта тем самым крупно подставил…
Теперь он не просто в плену, старика могут пытать в темнице, требуя научить их тоже такой же магии, какой научил меня! И я, скотина, виноват в его беде. И то, что сейчас шмыгну через зеркало к себе домой и больше сюда ни ногой, — правильно и демократично, нечего мне вмешиваться в культурно–этнические связи соседнего королевства…
…однако я все же подхватил какой–то местный вирус, что грызет виной, и единственный способ избавиться — сделать что–то для Рундельштотта.
Глава 13
Я еще вертел головой, раздираемый между вполне понятным чувством демократа и либерала и не совсем еще осмысленным чувством, что надо как–то иначе, надо найти компромисс между понятным чувством современного человека на все насрать и беречь здоровье, сейчас его все берегут, и непонятным чувством, что пришло из допотопной древности и все еще считается некой, пусть и одряхлевшей, базой.
Наконец рассудок все же победил, я вздохнул и пошел к башне, прикидывая, что скажу страже, чтобы попустила в башню, а там всего лишь нырнуть в Зеркало Древних…
— Глерд Юджин!.. Глерд Юджин!
Я остановился, голос Мяффнера ни с кем не спутать, добрейшее и все понимающее существо, как только и уживается в том гадючнике, именуемом Тайным советом.
Он догнал меня, сильно запыхавшийся, сказал быстро:
— Вас увидели часовые с балкона! Доложили… ох, я боялся, что вы снова уедете…
— Что случилось? — спросил я.
— Мы с вами сейчас идем к ее величеству, — сказал он. — Она сама велела. Срочно собирает советников…
— А кто будет еще? — спросил я.
— Члены Тайного совета, — сообщил он. — Вы их знаете.
— Что?.. Ах да, помню, при мне слонов раздавали. Глерд Мяффнер, а вас что, понизили?
Он всполошился:
— Понизили? Почему понизили?
— Да сами народ собираете, — пояснил я. — Не к лицу первому советнику королевы и глерд–канцлеру бегать с высунутым языком, когда можно послать слугу.
Он понял, с неловкостью улыбнулся.
— Увы, так надежнее. А то пошлешь кого, а потом бежишь следом, чтобы проверить, исполнил ли… Да и обижаются некоторые, что недостаточно высокого ранга посланник.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — князь - Гай Юлий Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – фрейграф - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — граф - Гай Орловский - Фэнтези
- Ложное божество (СИ) - rassvet - Периодические издания / Фэнтези
- Ричард Длинные Руки - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – майордом - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки - фюрст - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – князь - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – рейхсфюрст - Гай Орловский - Фэнтези