Рейтинговые книги
Читем онлайн Медведь - Дмитрий Вилорьевич Шелег

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 115
одного извода. То есть Валдай имеет отношение и к северу, и к белому цвету.

В низовьях река Западная Двина называется Даугавой и впадает в Балтийское море, в его Рижский залив. В устье реки на ней стоит город Рига. Когда-то город Рига находился на правом берегу Даугавы. И слово-название города Рига имеет прямое отношение к слову «Русь».

Западная Двина-Даугава так же, как все другие реки, разделяет собой славян и татар-германцев. На правом берегу Западной Двины как бы славянами являются латвийцы, а на левом ее берегу находятся как бы татары и как бы немцы-германцы, которые сейчас называются литовцами.

Если в слове «Германия» не читать слог «гер», который происходит от слога «чер» и который по правилам может вовсе не читаться, то оно превратится в слово «мания», которое является другим чтением слова «Леония». Или со слогом «ве» оно читается как «Левония», «Ливония».

Конечно, эти названия имеют прямое отношение к слову «лев». И не случайно, поэтому в гербах многих левобережных германцев так много львов.

Тихомир уточнил:

– Слова «лев» и «левый» берег связаны между собой?

Старец ответил:

– Все всегда взаимосвязано. Но послушай дальше…

Слово «Герман» состоит из двух сильно сокращенных слов, примерно, «гер» и «ман». Эти два слова можно поставить и в другом порядке – «ман» и «гер», получится слово «мангер».

Если в слове «Герман» буквицу «р» заменить ее разложением «о-л-л», то получится слово «Геоллман». А если разложить буквицу «р» в слове «мангер», получится слово, примерно, «манге-олл» или «мангол». И другой вид имени Герман есть южное имя Магеллан.

Тихомир сказал:

– Такое имя носил известный мореплаватель-португалец, первым совершивший кругосветное путешествие – Фернан Магеллан…

Старец кивнул:

– Конечно же, на обоих берегах Западной Двины и там, и там живут славяне. Балтийские славяне. Просто одним славянам, левобережникам, нужно считаться как будто татарами, или манами-германами, или манголами, а правобережным славянам так и нужно считаться славянами. Противостояние берегов Западной Двины можно называть противостоянием славян и татаро-германов или, по-другому, противостоянием славян и татаро-манголов. Отсюда происходят все рассказы историков о связях литовцев и татар и об их совместной борьбе со славянами…

* * *

Тихомир возбужденно спросил:

– А как же наша история… о далеких монголах, о татарах… О войнах Руси с германцами, с татарами, с монголами, с татаро-монгольским игом, с крестоносцами и всякими рыцарями…

Старец спокойно ответил:

– Про татаро-монгольское иго ты еще узнаешь. Не будем забегать вперед.

Пока что послушай про Литву и Латвию. Литва есть страна, корнем которой является средневековый Тевтонский рыцарский орден. А корнем Латвии является другой рыцарский орден – орден Ливонский. Сейчас считается, что Ливонский орден был неким подразделением ордена тевтонов.

Без слога «ве» слово «Тевтония» при некоторых изменениях по правилам чтения есть слово «Татария», а со слогом «ве» оно может читаться как «таоротария» или «тауротария».

Вот эти самые тевтоны, то есть татары, и есть те самые татары, которые вместе с монголами-германцами на Руси всякие безобразия безобразничали и учиняли всяческий разбой и насилие, как нам рассказывает история. Да еще им дань платили, да имена у них какие-то сильно нерусские… В общем, мрак.

Тихомир спросил:

– Я слышал про Тартарию? Получается, что если «таоротария» со слогом «ве», то это не «Татария». Значит, в Тартарии жили славяне… русские?

Старец ответил:

– Тихомир, ты со временем про все узнаешь. Не торопись.

* * *

Тихомир вздохнул и попросил:

– Тогда хоть про Эстляндию расскажи?

Старец сказал:

– Эстляндия есть земля, корнем которой является еще один прибалтийский рыцарский орден – орден Меченосцев. Все прибалтийские ордена рыцарей близки и родственны друг другу.

Рассыпались во временах балтийские-западнодвинские славяне – латвийцы, литовцы, поляки, полабцы, померанцы, дойчи, лужичане, белорусы – на небольшие страны. Только белорусы сейчас называются по названию своей реки. Однако вся современная Белоруссия лежит на левых землях Западной Двины. Белорусы находятся как бы в одном лагере с литовцами, поляками и другими левобережниками, которые должны бы нам противостоять, но Белоруссия, слава Высшему разуму, наш друг, и они не отказались, не потеряли своего родства и братства с нами. Обычно, когда теряют братство и сопричастность, теряют и разум…

* * *

Тихомир не выдержал и похвалился:

– Я много слышал о белорусском мастере Степане Полу-бесе, который украшал московские церкви!

Старец вздохнул:

– Степан Полубес никакой не Полубес, а Полубец. То есть он тот, кто кроет стены полубой. Другое название полубы – изразцы. Современная простая полуба называется кафелем, а изразцы – это красивая, затейная полуба. Степан Полубец – белорусский великий мастер по изготовлению изразцов и по украшению ими монастырей и храмов. Вообще, изготовление полубы и изразцов и покрытие ими стен разных строений есть исходное гильдейское дело белорусов.

Тихомир заулыбался:

– Слушаю дальше…

* * *

Старец поднял указательный палец вверх, требуя внимания:

– Русь! Так называется самая высокая гора на Валдае. И Макушка Валдая – это ее макушка.

Русское слово «вершина» на самом деле есть упрощение слова «верджина». А «верджина» – это «вергина». Такое слово хорошо видно в словах «извержение», «поверженный», «извергать» и «свергнуть».

После разложения буквицы «р» в группу «о-л-л» слово «верджина» превращается в слово «веоллджйна». Но и конечная буквица «н» в слове «веоллджйна» – не «н», а буквица «ижица», которая может читаться как «н», как «в» или как «и».

Получается, что другой вид слова «вершина» есть слово «вал-джай» или «Валдай»!

А если созвучие «дж» читать как буквицу «г», то получится слово не «Валдай», а «Волгай». И с вершины Валдая, то есть просто с Валдая, течет река Волга!

Тихомир удивился и не смог промолчать:

– Слова «вершина», «Валдай» и «Волга» есть слова одного извода.

Старец продолжил:

– На Валдае много озер. Есть озеро под названием Валдай. Очень красивое озеро с очень красивыми живописными островками, среди которых есть и Березовый!

Тихомир догадался:

– Березовый от Березина!

Старец улыбнулся:

– И есть на Валдае озеро Русское. Когда-то оно было полноводнее. А сейчас на его бывшем дне стоит совсем небольшая деревушка с названием Миробудицы. Такое название соединяет собой слова со значениями «вершина» как «мир» и «дно» как «будо». А в переносном смысле оно соединяет слова со смыслами «явь» как «мир» и «сон» как «будо».

Тихомир спросил:

– Будо – это как будить ото сна?

Старец кивнул и продолжил:

– Миробудицы – деревенька, ушедшая под воду! Ушедшая спать на вершине мира. Правда, она ушла только как бы под воду. Она ушла под поверхность бывшей здесь некогда воды, то есть ушла под воду, когда сама вода отсюда уже ушла.

Тихомир сказал:

– Да. Я слышал, что

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 115
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Медведь - Дмитрий Вилорьевич Шелег бесплатно.
Похожие на Медведь - Дмитрий Вилорьевич Шелег книги

Оставить комментарий