Рейтинговые книги
Читем онлайн Дети Брагги - Арина Воронова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 123

— Мы не уйдем, пока хутор Скьяра не будет очищен.

— Еще как уйдете! — обернувшись на полушаге, огрызнулся вожак дружины, но увидев волчий оскал Квельдульва, вдруг уже мягче, но по-прежнему торопливо добавил: — Пойми, Грим, вы с мальчишкой — нам здесь сейчас только помеха. Как только «Вранр» отчалит, я смогу увести своих людей на болота. Уходите.

Грим же почувствовал, как в нем вновь поднимается волна жажды схватки, как все перед глазами начинает застить красным туманом, но одновременно с этим пришло и осознание правоты Варши, сознание того, что чем дольше они со Скагги задержатся на хуторе, тем больше погибнет здесь людей форинга.

— Храни тебя… — «Один» собирался сказать Грим, но, вспомнив слова Тровина, осекся и только добавил: — Удачи!

— Еще попируем. Храни тебя Локи, скальд, — уколол напоследок Вига-Варша и растворился в грохочущей сталью тьме.

Грим же остался стоять в проходе между домами, все также сжимая в руке меч, но думая — как бы странно это ни было для печально известного приступами берсеркерской ярости Квельдульва — вовсе не о схватке. Гораздо больше его занимали руны. Если на уединенный хутор напали обычные воины, если с ними нет ни тварей из Хель, ни Вестреда, то откуда это ощущение волшбы? И нет ли тут связи с убитым перед самым нападением скальдом?

Впрочем, отпущенное на раздумье время внезапно истекло, поскольку по обоим концам прохода показались темные фигуры. Грим прижался было спиной к стене, но тут же понял, что позицию он занял неудачно — он вовсе не видел того, что происходит слева от него. А потому, сделав шаг вперед, стал вполоборота к нападавшим справа.

— Кроме того, первого, на хуторе должны быть еще двое скальдов, донеслось справа от него, а слева под гром шагов кто-то выкрикнул:

— Одину слава!

Отбросив всяческие сомнения, Грим окунулся в бурлящий вокруг него рунный источник, позволив волшбе полностью окутать, поглотить себя, пропитываясь ее силой. Когда туман перед ним рассеялся, он увидел перекошенное от ужаса лицо воина, призывавшего себе на помощь Отца Ратей.

На ратника надвигался высокий, седой, но с черной бородой человек, за спиной у которого развевался синий смеховой оторочкой плащ. А еще… Высокий воин был одноглазым!

— Один! — благоговейно выдавил нападающий. Клинок пошел вниз, когда сжимавшую его руку конвульсивно свело от ужаса. Острие вонзилось в землю. Грим шагнул ближе и одним ударом сломал стражнику шею, чтобы тут же, схватив меч, повернуться к двоим, закрывавшим проход между пристройками справа от него. И улыбнулся.

Отклоняясь, повернулся, услышав шаги сзади и увидев, как чей-то клинок пытается достать его незащищенную спину. Грим пошатнулся, ощутив, как его клинок пронзил кожу и шерсть и углубился в тело, царапнув по ребрам и рассекая плоть. Но его руки были без перчаток на ночном холоде, и рукоять, смоченная хлынувшей теплой кровью, выскользнула из ладони, и заколотый им человек упал, увлекая за собой меч. Последний из нападавших бросился на него в тот момент, когда он — уже совершенно безоружный — нагнулся за мечом. Понимая, что не успеет высвободить из тела клинок, Грим медленно поднял руки, разводя их при этом в стороны. Он заметил слабый блеск клинка в отсвете факела на стене, отскочил, едва не споткнувшись о неловко загораживающий проход труп, затем еще раз отпрыгнул назад, чтобы упереться спиной в угол дома.

Факел у крыльца.

Грим внимательно наблюдал за франком, выбирая удобный момент, противник его не спешил, полагая, что безоружной жертве все равно уже некуда податься. Но стоило только франку на миг отвести от него взгляд, Грим метнулся в сторону, одним прыжком преодолел с полдюжины шагов, отделяющих его от двери. Франк, однако, почти сразу же метнулся в ту же сторону, только ошибка его заключалась в том, что он одновременно попытался еще и броситься наперерез Гриму.

Выхватив факел, Грим развернулся и на том же движении ударил нападающего, запахло паленым волосом, и противник его взвыл от боли. Удар пришелся по правой руке, так что от жгучей боли и неожиданности нападающий выронил меч, но тут же сорвал с пояса кинжал.

Грим же допустил оплошность, сосредоточившись на клинке, и франк не преминул ею воспользоваться, чтобы отвести острие в сторону и, согнув левую руку, ударить Грима локтем в лицо.

Почувствовав, как обдирают ему скулу звенья кольчуги, Грим яростно выругался и отдернул голову. Кинжал целил ему в подвздошье, даже несмотря на то, что он вцепился в укрытое кольчужной рубахой запястье. Франк со всей силы швырнул его о стену пристройки. Правая рука его метнулась вверх, чтобы перерезать незащищенное горло Грима.

«Поделом, — успел подумать Грим, — пора привыкать, что слева я уже ничего не вижу»,

В момент удара о стену он успел согнуть ногу в колене, и когда голова его коснулась досок, нанес франку резкий удар в живот, отбрасывая от себя врага. Франк отлетел на пару шагов, потеряв при этом шлем, но быстро оправился. И вновь напал, угрожая лезвием отнюдь не короткого кинжала. Снова отпрянув вправо, Грим перехватил готовую нанести рубящий удар руку, чтобы сломать ее о поднятое колено. Потом без труда поймал выпавший из сведенных судорогой пальцев кинжал. Полшага в сторону, и потерявший опору нападавший упал, а Квельдульв, развернувшись, метнул кинжал, который гладко вошел в незащищенный затылок врага.

«Сколько еще осталось? Трое…» — пронеслось в голове Грима, а вслед за тем он внезапно провалился во тьму.

Очнувшись, Грим обнаружил, что скамья под ним почему-то покачивается, и только открыв глаза и увидев над собой ствол мачты и полосатое полотно истрепанного ветром паруса, понял, что находится на переваливающемся с волны на волну корабле. Не больно-то ласков ко мне Скаггерак, подумалось ему.

Поморщившись, Грим оперся на локоть, потом заставил себя сесть на скамье и тут же со стоном повалился обратно. Отчаянно кружилась голова.

— Рад, что ты очнулся. — В голосе Скагги слышалась неподдельная радость. Я уже начал думать, что ты не придешь в себя до самого Йотланда.

— Как я сюда попал? — вновь закрывая глаза, чтобы остановить головокружение, спросил скальд Локи.

— Торгейр помог мне перетащить тебя на корабль. — Скагги потупился. — Ты потерял сознание, а случившийся рядом Варша грозил нам карой невесть каких богов, если мы немедленно не избавим его от твоего присутствия.

Даже не открывая глаз, Грим без труда догадывался, что мальчишка прячет улыбку, голос ученика целителя внезапно стал задумчивым:

— Как знать, удалось ли ему уйти?

— Что ты имеешь в виду?

— Хутор горит, — бесцветным голосом ответил Скагги. Грим рывком сел, чтобы уставиться в сторону неясного в туманной дымке дальнего берега, но, разумеется, никакого огня не увидел.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 123
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дети Брагги - Арина Воронова бесплатно.

Оставить комментарий