Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подруги подняли ее и унесли за ширмы.
Марья Федоровна, проходя мимо окна, и не подозревала, что она была причиною такой катастрофы. Она вошла себе спокойно на давно знакомый ей дворик, подошла к известной лачуге близ помойной ямы и постучала в маленькую, наскоро сколоченную, но уже весьма ветхую дверь. Дверь с каким-то дребезжаньем отворилась, и перед нею явилася Юлия Карловна с опрокинутою чайною чашкою в руке. (Юлия Карловна к бесчисленным своим профессиям прибавила еще одну — гадание на кофе.) После первых ахов на пороге Марья Федоровна была введена в хижину, и тут же торжественно старые приятельницы поцеловались.
Когда Юлия Карловна пришла в себя от внезапного потрясения и усадила свою дорогую гостью на полусломанном стуле, тогда представила ей молодую, стройную и весьма бледную девушку с черными большими и заплаканными глазами, всю в черном.
— Рекомендую вам,— сказала Юлия Карловна, обращаясь к Марье Федоровне,— моя хорошая, можно сказать, приятельница, мамзель Шарнбер, тоже моя землячка, только по отцу. Из хорошей фамилии. Я им сейчас гадала на кофе, и так прекрасно, так прекрасно выходит, что лучше требовать нельзя, а они все не верят и плачут.
— Я уж два года верила,— тихо проговорила девушка.
— Так как же, матушка, и по десяти лет ждут, да не плачут,— с неудовольствием проговорила Юлия Карловна.— Что ж делать? Такая ваша судьба. А коли наскучило так дожидаться своего суженого, то я давно предлагаю, переходите ко мне в дом. Если не хотите вместе с барышнями, то займите мезонин. Я с вас не бог знает что возьму. И мне прибыль, и вам не убыток.
Девушка заплакала и, едва проговорив: «Прощайте!» — вышла из комнаты.
— Прощайте, заходите завтра. У меня будет свежая гуща, я вам еще поворожу,— говорила Юлия Карловна, провожая свою пациентку глазами. И когда та притворила за собою дверь, Юлия Карловна прибавила:
— Больно горда! Подожди еще годик-другой своего возлюбленного, небось переменишься, проситься будешь — не пущу,— черт ли тогда в тебе! Ты и теперь смотришь старухой, а тогда на тебя никто и взглянуть не захочет.
— Вот, Марья Федоровна, вот где истинно несчастие,— обратилась она к своей гостье, как бы умоляя о сострадании.— Видели вы, ведь можно сказать, красавица собою, благородных родителей дочь. И пропадает, ни за что пропадает, и так-таки и пропадет. А кто — сами же родители и виноваты, никто другой!
Жили они, матушка моя, в Кронштадте при должности, и при хорошей должности, при каких-то магазеях. Каждую неделю вечера давали. И повадился к ним в дом какой-то мичман. Ну, известное дело, молодой мужчина, молодая девушка, увиделися раз-другой и влюбилися друг в друга. А там и до греха недолго. Так и случилося. Бывало, в доме танцы да плясы, а они незаметно выйдут на двор или на улицу, укроются шинелью, да и воркуют, что твои нежные голубки, а мать-то сама, чай, с молодыми офицерами амурничает. Я отца и не виню. Не мужское дело смотреть за дочерью, а мать, мать всему причина. Она видела, старая дурища, что молодой человек около дочери увивается,— что бы спросить: «А что тебе, голубчик, надо? Когда так только, куры-муры, так вот тебе и двери, а коли на сурьез пошло, женись!» А то думают: «Ничего, пускай себе молодые люди побалуют. Он человек благородный, лишнего себе ничего не позволит». А вот он и не позволил, благородный-то человек. Дело-то сделал, да и перевелся в Астрахань или куда-то еще дальше. А сами-то тогда только заметили, когда начали соседи пальцами на дочку-то показывать. А вечер-то сделают, залы осветят, а гостей-то никого, разве два-три пьяные ластовые забредут. Видят, что дело-то плохо, давай из Кронштадта убираться. Теперь вот в Петербурге и проживается без места. А она, дура, ворожит. Да, много я тебе выворожу! Приедет он тебе сейчас, держи карман! Не видал он, вишь, краше тебя. Говорю, переходи ко мне, пока еще хоть что-нибудь осталося, а то так ведь состареется. Ох, горе, горе, как подумаю,— прибавила она со вздохом.
— Вот что, Юлия Карловна,— сказала Марья Федоровна после долгой паузы,— я к вам имею великую просьбу.
— Какую, Марья Федоровна? Все на свете для вас!..
— Найдите для меня небольшую квартирку, так комнатки три, если можно, чтобы близко был какой-нибудь благородный пансион. Я, знаете, привезла сына.
— Есть, есть благородный пансион, мадам... мадам... как бишь ее... квартира... квартира...— И она начала считать по пальцам дома всего квартала, в котором находился благородный пансион мадам N.— Ну, да как-нибудь найдем,— прибавила она, подобострастно глядя на Марью Федоровну.
— Вы мне сделаете большое одолжение. Только не больше как комнатки три: я совершенно разорилась, совсем теперь без денег,— скотские падежи, да неурожаи, да пожары совсем меня доконали.
И Марья Федоровна чуть-чуть не заплакала.
— Ах, да! — сказала она после длинной паузы,— чуть-чуть было не забыла. Ну, что моя Акулька у вас поделывает? Я думаю, уже большая выросла?
— Пребольшущая! И какая мастерица! И какая красавица, просто прелесть! Только она что-то все скучает.
— Молода, ничего больше. А вот что, Юлия Карловна, не сделаете ли вы ей партию? Она мне теперь не нужна, я буду жить в Петербурге, а здесь своя швея только лишняя тяжесть, сами знаете.
— Партия-то ей давно находится, только я без вас не смела, а написать вам не знала куда,— адрес, что вы оставили покойной Каролине Карловне, затерялся, так вот и не знала, что делать, пока вас самих бог не принес к нам. А партия вот какая,— продолжала она,— кухмистер, на пятьдесят человек стол содержит, все чиновники, по пяти целковых в месяц. Шутка какой капитал,— так нет, не хочет. Примазывается еще к ней какой-то пьянчужка чиновник, правда молодой человек, только, видно, голь-голо. Не знаю, так ли он к ней приходит, или и впрямь сватать хочет, не знаю.
— Лучше было б, если б за кухмистера — верный кусок хлеба, по крайней мере. Ну, а когда не хочет, так, пожалуй, и за чиновника. Я, пожалуй, и приданое маленькое могу дать. Устройте это
- Автобиография. Дневник. Избранные письма и деловые бумаги - Тарас Шевченко - Классическая проза
- Немного чьих-то чувств - Пелам Вудхаус - Классическая проза
- Том 10. Письма, Мой дневник - Михаил Булгаков - Классическая проза
- Том 2. Роковые яйца - Михаил Булгаков - Классическая проза
- Женщина-лисица. Человек в зоологическом саду - Дэвид Гарнетт - Классическая проза
- Идем ко дну - Грег Гамильтон - Драматургия
- Том 8. Театральный роман - Михаил Афанасьевич Булгаков - Классическая проза
- Том 5. Багровый остров - Михаил Булгаков - Классическая проза
- Том 7. Последние дни - Михаил Булгаков - Классическая проза
- Том 4. Белая гвардия - Михаил Афанасьевич Булгаков - Классическая проза