Рейтинговые книги
Читем онлайн Пропасть, чтобы вернуться - Светлана Дениженко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 132

— Кто здесь? — раздался грозный вопрос, совсем рядом.

Жусс прикрыл рукой тигрице нос и достал из кармана брюк тонкую ткань, пропитанную чем-то едким. Он накинул её на себя и примостившегося у ног зверя.

Им повезло, их не заметили. Некто быстрый, как ветер, промчался мимо, затем вернулся, покружил рядом и улетел к своей хозяйке. Издали послышался её недовольный возглас.

Жусс и Лисси постояли еще какое-то время без движения, прислушиваясь и принюхиваясь, а потом осторожно выбрались из своего укрытия и, переглянувшись, продолжили путь. То, что они попали в угодья Картапеллы не вызывало никаких сомнений. Оставалось теперь найти детей и увести их отсюда на безопасное расстояние.

В комнате было темно, зашторенное окно не пропускало дневной свет, и нелегко было определиться со временем. Хельга пошевелилась, приподняла голову, осмотрелась.

Теперь она лежала не на полу, а на довольно просторной мягко устланной кровати. Руки её были закинуты наверх, и крепко привязаны к спинке кровати. Ноги тоже связали, но их ничто не сдерживало. Хельга дернулась, подтянулась. Пытаясь ослабить веревку, потянула её на себя, но тщетно — та лишь плотнее впилась в запястья.

— О, демоны! Чтоб вас всех молнией разорвало! — впервые она пришла в ярость.

Её кошка не отзывалась, чтобы перевоплотиться в нее не имелось нужных сил. Хельга попала в ловушку, как кролик, и не знала, как оттуда выбраться. Немного поразмыслив, пришла к выводу, что нужно попробовать связаться с кем-нибудь через открытый старейшиной путь. Она расслабилась, распахнула сознание и увидела тонкую тропинку, последовала за ней, остановилась у приоткрытой двери. Затем вошла в нее.

Первым на ум пришел Арлен, но она тут же отбросила эту мысль, его она не могла позвать, он был и так слишком слаб. Хельга позвала Зея. Тот откликнулся почти сразу.

— Хельга?

— Зей, мне нужна ваша помощь.

— Где вы?! — у него был встревоженный голос, а его тонкий, прозрачный силуэт едва проявился перед ней, — Мы с ног сбились, разыскивая вас.

— Я не знаю, где. Меня похитили и держат в темном месте, я не могу указать мой путь…

— Позвольте мне увидеть…

— Нет, Зей. Нет, не сейчас, у меня мало сил, я должна вам сказать… Как долго меня ищут?

— Двое суток.

— Мало времени, речь не обо мне. Наследник, его можно найти, — Хельга волновалась и торопилась передать важную информацию, — У меня есть кое-что, помогите мне передать вам.

— Скажите, что это. Я смогу взять сам.

— В правом кармане моих брюк небольшой футляр из серого дерева, там игла, на ней кровь, вы сможете по ней найти наследника.

Хельга почувствовала легкий порыв ветра вокруг себя:

— Взял.

— Спасите детей! — это последнее, что она смогла сказать, как полностью силы иссякли.

Вернувшись к себе и закрыв сознание, она облизнула пересохшие губы. У нее получилось и от этого стало радостно на душе. Если спасут наследника, то остальное не так и важно. Она справится, она сможет, только нужно немного набраться сил. Навалился тяжелый сон, в который Хельга провалилась, как в омут.

Глава 47

Странный ему снился сон. Будто бы он идет под палящим солнцем, хочется пить, а земля под ногами становится горячей, словно печь, и рассыпается, образуя яму. Он проваливается и летит вниз, а сверху его засыпает песком. Казалось, что тот даже чувствуется на языке.

Тито глубоко вздохнул, проснулся и растерялся, думая, что все еще спит. Потому что совсем не мог вспомнить, как оказался в этой узкой комнатушке с гладкими серыми стенами и тонким, как жердь, окном, тянущимся от потолка до пола. Через него почти не проходил свет. В комнате висел полумрак. Но и того освещения, что имелось было достаточно, чтобы осмотреться.

Тито оказался пленником. Он лежал на низкой кровати, довольно мягкой, но очень неудобной и пытался вспомнить, что же произошло. Голова отказывалась думать, а последнее, что он помнил это рынок. Тито сел и тут же почувствовал, как что-то потянуло его за правую ногу. Он откинул одеяло и увидел, что на щиколотке закреплена тонкая, но прочная цепь. Проследив за ней взглядом, увидел под кроватью в стене большой крепкий штырь. Тито дернул цепь, она протяжно звякнула. Тогда он слез с постели, забрался под кровать. Скользкий пол морозил колени, он был застлан старым облезлым ковриком, который едва доходил до стены и совсем не спасал от холода. Неловко согнувшись, чтобы не удариться головой о прогнувшуюся от времени сетку кровати, Тито дотронулся до штыря, прочитал заклинание, дотронулся еще раз. Но ничего не произошло. Цепь не желала отпускать свою жертву.

«Наложено заклятье», — догадался парнишка.

Содрогаясь от холода, он выбрался из-под кровати и залез под одеяло.

«Что же делать? Где я? Где Вилл?» — думал он, пытаясь согреться.

Страшно было представить, что с ним могла сделать Картапелла. Тито вспомнил про оберег и успокоился, когда дотронулся до него. Значит, с Виллом все в порядке. Ведьма не смогла снять с них защиту.

'Как только освобожусь, найду Вилла, и снова сбежим!' — уговаривал себя Тито, постепенно согреваясь.

Ему было страшно, но не за себя, а за своего названного братца. Он боялся, что Картапелла может его напугать или сделать что-то ужасное, узнав, что Вилл — эльф.

Единственная надежда была на оберег, но… тут он вспомнил, как их опекун упал, после выпущенной в него стрелы Картапеллы.

— О, нет! Нет-нет! Он не мог умереть, он же маг, — прошептал Тито, как молитву, а потом ему стало по-настоящему страшно.

Если опекун погиб, его оберег не имеет силы.

— Только не это! — Тито зажмурился, — Тогда мы совсем пропали!

В двери повернули ключ и она распахнулась. На пороге появилась Картапелла. Она ласково посмотрела на пленника и почти пропела:

— Деточка моя, уже не спишшшь?

Тито поежился и ничего не ответил.

Ведьма проплыла в комнату, шурша длинным платьем:

— Сердишшься, душа моя? Не надо. У сердитых столько морщин. Лапочка моя, ты голодна? Идем со мной, я тебя покормлю, умою, одену. Тебе понравится у меня. У меня хорошо!

Картапелла широко улыбалась, так, словно была гостеприимной хозяйкой, а не похитительницей.

Тито отвернулся к стене. Он никуда не собирался идти.

— В чем дело, милашка? Что мы грустим? — ведьма провела рукой по его волосам, — Ты такая прелеесссть! Мягкие волосы, нежная кожа. Сладенькая!

— Где Вилл? — нахмурился Тито.

— Вилл? — ведьма удивленно приподняла брови, — А кто это, детка?

— Мой брат!

— Ах, Виолетта! — улыбнулась Картапелла, — Ты хотела сказать сестра, деточка моя. С ней, с этой маленькой куколкой, все хорошо. Идем, она нас ждет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 132
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пропасть, чтобы вернуться - Светлана Дениженко бесплатно.

Оставить комментарий