Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему он шел через огород? — спросил я.
— Здесь самый близкий путь до профессора… до города, — поправилась она.
Оставив фрау Лямпе у края огорода, я прошел дальше в лес по следам, пока не достиг дикой сливы. Здесь я и обнаружил вмерзший в снег первый хорошо оформленный след. Казалось, целая вечность миновала, прежде чем я смог оторвать от него взгляд.
— Вы уверены, что эти следы оставил ваш муж? — спросил я наконец.
— Я сама разрезала подошвы его обуви. Кожа износилась. Он мог упасть и сломать себе что-нибудь.
Я увидел тот же самый крестообразный разрез, который видел уже трижды, разрез, сделанный фрау Лямпе. Вначале на рисунке Люблинского на месте первого преступления. В саду Канта. И прошлым вечером рядом с безжизненным телом Амадея Коха на Штуртенштрассе.
Глава 32
После отъезда из Белефеста я вернулся к себе в подавленном настроении.
Я в точности знал, как мне следует поступить. У убийцы есть имя. Мартина Лямпе следует найти и не позволить ему нанести очередной удар. И тем не менее я должен был сделать то, что на моем месте не сделал бы ни один законопослушный судья. Я решил сохранить имя убийцы в тайне. Профессор Кант никогда не должен узнать, насколько близко к нему находился убийца. Если его можно остановить, если я смогу замести его следы, я постараюсь вести расследование совершенно в другом направлении, по крайней мере до тех пор, пока оно не утратит актуальности. И если кто-нибудь в будущем вспомнит имя Мартина Лямпе, то только как лакея профессора Канта. На кощунство по отношению к своему учителю я не был способен.
Я опустил локти на стол, сжав голову руками. Было такое ощущение, что мой мозг вот-вот взорвется, а череп разлетится на мелкие осколки. Первое, что было необходимо сделать, — это завлечь Мартина Лямпе в мои сети. Он убил сержанта Коха, но истинной его целью был я. Лямпе решил во что бы то ни стало уничтожить меня, и он не успокоится до тех пор, пока не совершит задуманное. Мог ли я предложить себя в качестве приманки, чтобы выманить его из укрытия?
Внезапно передо мной открылся другой вариант развития ситуации, тот, который требовал от меня хладнокровного нарушения закона.
Лямпе пропал. Его жена считала, что он мертв. Она пришла в Крепость, чтобы сообщить о его исчезновении. А не мог ли я повернуть ситуацию в свою пользу? Единственное, что от меня требовалось, — это пригласить Штадтсхена, сказать ему, что Лямпе нигде не могут найти, предоставить ему подробное описание бывшего лакея Канта с предположением, что Лямпе, вполне вероятно, был убит. После чего начнутся поиски. Если его найдут живым, то приведут ко мне для допроса. Что, собственно, мне и нужно, ибо я смогу поместить его туда, куда мне будет угодно.
Я налил бокал вина и выпил его одним глотком. И пока кисловатая жидкость текла к моему желудку, я с содроганием осознал, что последует за тем, как я заполучу Мартина Лямпе. Я весь преисполнился какой-то жуткой энергии. Все мысли мои мгновенно оттеснило одно воспоминание десятилетней давности. Одуряющий аромат крови в тот момент, когда лезвие гильотины легким ударом рассекло шею французского короля. Я сжал кулаки и поднес их к глазам, пытаясь изгнать этот образ из памяти.
Я убью Мартина Лямпе.
Несколько минут я сидел неподвижно, стараясь взять себя в руки, вспомнить, кто я, понять, что со мной стало и чем я могу стать. Я не мог рисковать доведением дела до публичных судебных слушаний. Правосудием не так уж легко манипулировать. Если Лямпе окажется на скамье подсудимых, мне придется во всех подробностях доказывать его вину. От судьи требуется не только по справедливости осудить преступника, но и выявить причины, толкнувшие несчастного на нарушение закона. В ходе процесса в зале суда будет произнесено очень много нелицеприятного в адрес профессора Канта и его дурного влияния на лакея. Впрочем, если я прикажу поместить преступника в Крепость ради его же собственной безопасности, кто усомнится в благородстве моих побуждений? И если что-нибудь случится, пока он будет находиться под моей опекой, вряд ли кто-то осмелится обвинить в этом меня.
Некоторое время спустя раздался стук в дверь, и в комнату вошел солдат с депешами.
— Прошу прошения, сударь, — извинился он, положив их на стол. — Депеши от офицера Штадтсхена.
Я взглянул на два письма в ожидании, пока закроется дверь. К горлу подступил комок, когда я вскрыл большой белый конверт с впечатляющей красной печатью. Это было одно из тех посланий, которые страшились получить все государственные служащие Пруссии. Анонимный секретарь сообщал мне, что я должен представить полный отчет о своей деятельности. Доклад о ходе расследования должен быть препровожден его величеству королю Фридриху Вильгельму следующим утром. Бумага выпала у меня из рук на стол.
Что мне делать? Могли я уклониться от королевского приказа? Отложить его выполнение до того момента, когда мне будет удобнее сообщить королю то, что я сочту нужным, о ситуации в Кенигсберге? Я взял письмо, перечитал его еще раз, снова бросил на стол и обратился ко второй депеше, не производившей столь пугающего впечатления. На ней не было гогенцоллерновской печати. Это был просто отдельный листок серой бумаги, сложенный вчетверо и перевязанный ниткой. Но, начав читать написанное Штадтсхеном, я почувствовал, как у меня учащенно забилось сердце.
«…груда костей. Судя по обрывкам одежды, труп принадлежал мужчине. Его преследовали по лесу и, догнав, растерзали, что доказывают кровавые следы на снегу. Следы лап свидетельствуют о том, что за ним гналась по меньшей мере дюжина животных. По-видимому, они были очень голодны…»
Найден еще один труп. Но почему мне не сообщили сразу? Моя концепция убийств, совершенных Мартином Лямпе, была, как мне представлялось, хорошо отработана и точна во всех деталях. Впрочем, в данном случае виновником гибели неизвестного, вне всякого сомнения, был не Лямпе. Что нисколько не уменьшило моего раздражения Штадтсхеном. Узнав о смерти Коха, он пытается обеспечить себе возможности для продвижения по служебной лестнице. Штадтсхен взял на себя ответственность поручить солдатам собрать останки в мешок и принести их в Крепость.
«Прах будет храниться в течение суток на тот случай, если кто-то затребует тело, — высокомерно добавлял он в донесении. — Если же ничего подобного не произойдет, оно будет похоронено в общей могиле для безымянных бедняков».
У меня непроизвольно вырвался стон гнева и возмущения. Неужели он полагает, что я сообщу генералу Катовице, какой он умница? Или рассчитывает, что я упомяну о нем в донесении королю? Я продолжал чтение, и к концу мое негодование достигло предела.
«Несмотря на то что место, где было найдено тело, находится за пределами городской территории, оно тем не менее подпадает под юрисдикцию господина поверенного, — продолжал Штадтсхен, — будучи заброшенными охотничьими угодьями старинного поместья…»
Я вскочил с кресла, распахнул дверь настежь и что было мочи, подхлестываемый накопившейся во мне яростью, выкрикнул имя Штадтсхена.
Пустой коридор огласил звук моего голоса. Вдали послышались шаги, затем эхо моего выкрика подхватили другие голоса. И все они повторяли имя Штадтсхена.
Штадтсхен прибежал минутой позже, парик его съехал набок, верхняя пуговица кителя расстегнута, словно мой приказ явиться застал его врасплох. По его вспотевшему лицу как будто провели куском сала, и я, не скрою, испытал удовольствие, увидев Штадтсхена в таком состоянии.
— Сударь? — произнес он, тяжело дыша от напряжения.
— Где оно, Штадтсхен? Где тело?
Он уставился на меня. Его физиономия представляла собой поле битвы противоречивых эмоций: удивления, шока, страха и угодливости.
— Тело, сударь?
— Человека, найденного в лесу, неподалеку от Белефеста! — крикнул я, размахивая депешей у него перед носом. — Кто дал вам право распоряжаться им по своему усмотрению? Вы что, не знаете, что происходит в Кенигсберге, Штадтсхен? Кто-то убивает людей. И единственный способ найти убийцу — тщательно обыскивать места всех преступлений в поисках улик. Но вы приняли решение перенести труп! Полагаю, ваши люди всю местность вокруг истоптали не хуже стада коров.
— Поверенный Стиффениис, — перебил он меня дрожащим голосом, — у меня не было оснований считать, что его убили. — Он указал на депешу, которую я держал в руках. — Я там все объяснил, сударь. Ближе к концу. «Растерзан дикими зверями». Скорее всего волками. Они разорвали…
— Почему вы так уверены, что именно волки убили его? — крикнул я. — Возможно, убийца гнался за этим человеком по лесу. И он уже мог быть мертв, когда до него добрались звери.
Подобная возможность Штадтсхену даже в голову не приходила.
- Тайна двух чемоданов - Роман Ронин - Исторический детектив / Шпионский детектив
- Дело Николя Ле Флока - Жан-Франсуа Паро - Исторический детектив
- Доспехи совести и чести - Наталья Гончарова - Историческая проза / Исторические любовные романы / Исторический детектив
- Ели халву, да горько во рту - Елена Семёнова - Исторический детектив
- Браслет пророка - Гонсало Гинер - Исторический детектив
- Крепость королей. Проклятие - Оливер Пётч - Исторический детектив
- Бориска Прелукавый (Борис Годунов, Россия) - Елена Арсеньева - Исторический детектив
- Кусочек для короля (Жанна-Антуанетта Пуассон де Помпадур, Франция) - Елена Арсеньева - Исторический детектив
- Джентльмены-мошенники (сборник) - Эрнест Хорнунг - Исторический детектив
- Мы поем глухим - Наталья Андреева - Исторический детектив