Шрифт:
Интервал:
Закладка:
22
«Корнхилл» – «Корнхилл мэгэзин», ежемесячный литературный журнал, издававшийся в 1860–1975 гг.
23
Пинта – единица объема в английской системе мер, приблизительно равная 1/2 л.
24
…не гневно, а с печалью… – Провербиальное выражение, впервые встречающееся в «Гамлете» (I.2.231) Шекспира.
25
Тонзура – у католического духовенства: выбритое место на макушке, знак отречения от мирских интересов.
26
Карл I Стюарт (1600–1649) – король Англии, Шотландии и Ирландии в 1625–1649 гг., казненный по приговору революционного суда вскоре после окончания Второй гражданской войны в Англии (1648–1649).
27
Георг II (1683–1760) – король Великобритании в 1727–1760 гг., представитель Ганноверской династии на английском престоле.
28
Ялапа – многолетнее травянистое растение из рода ипомея семейства вьюнковых; из его корней изготовляют слабительное средство.
29
Гран (от лат. granum – зерно, крупинка) – вышедшая из употребления единица аптекарского веса (системы мер, использовавшейся врачами и аптекарями при изготовлении лекарств, а также для взвешивания драгоценных металлов), в английской системе мер равная 64,8 мг.
30
Аллопат – сторонник методов классической медицины (в противоположность гомеопату – представителю медицины альтернативной).
31
Готтентоты – группа народов Южной Африки. Термин «готтентот» восходит к нидерландскому слову «hottentot» (заика), связанному с характерными для языка этих народов щелкающими звуками; в XIX–XX вв. он приобрел отрицательную окраску и ныне считается оскорбительным в Намибии и ЮАР, где употребляется только самоназвание «кой-коин».
32
Вест-Индия – историческое название дугообразной группы островов Карибского моря протяженностью ок. 3500 км между материками Северной и Южной Америки. В состав Вест-Индии входят Багамские, Большие Антильские и Малые Антильские острова.
33
Соломон – легендарный правитель Израильского царства в 967–928 гг. до н. э. Согласно Библии, славился необычайной мудростью; традиционно считается автором ряда библейских книг.
34
…каббалистические знаки? – Каббалистика – средневековые тайные науки, магические знания и связанные с ними обряды; чернокнижие. Название связано с каббалой – иудейским мистико-эзотерическим учением о буквенно-числовой структуре мироздания, возникшим в XII в. и получившим распространение в XVI в.
35
Драхма — вышедшая из употребления единица аптекарского веса, в английской системе мер равная 3,88 г.
36
Пеннивейт — английская единица массы благородных металлов и драгоценных камней в тройской (монетной) системе, равная 24 гранам (1,55 г).
37
Плавучий дом – жилище, поставленное вместо фундамента на понтон (плавучую платформу), может представлять собой и просто пришвартованное судно; в США такие дома появились в 1905 г.
38
Тертин-Майл-Бич – по-видимому, вымышленный топоним.
39
Чесапик (Чесапикский залив) – эстуарий реки Саскуиханна, фактически является частью Атлантического океана, вдающейся в материк.
40
Хаттерас – мыс на побережье американского штата Северная Каролина, крайняя юго-восточная точка Северной Америки.
41
Филадельфия – город в одноименном округе на юго-востоке Пенсильвании, один из старейших в США; родной город автора рассказа.
42
Квакеры (официальное самоназвание – Религиозное общество друзей) – последователи радикального направления в протестантизме, возникшего в Англии в середине XVII в. В основе учения квакеров лежит идея о «внутреннем свете», присутствующем в душе каждого человека и направляющем его к Божественной истине. Отмежевываясь от ортодоксальных католических и протестантских доктрин, квакеры отвергают традиционную церковную догматику, обязательные богослужения, таинства и обряды.
43
Новая Англия — исторически утвердившееся название региона на востоке США (на месте поселений первых английских колонистов), в который входят штаты Мэн, Нью-Гемпшир, Вермонт, Массачусетс, Род-Айленд и Коннектикут.
44
Марта Клемм. – Героиня, от лица которой ведется повествование, фигурирует также в другом рассказе Готорна, «Хулиганка из Бостона» (1919).
45
Бикон-стрит – главная улица города Бостона, штат Массачусетс.
46
…отдаленные предки мои принадлежали к салемским ведьмам. – Подразумеваются печально знаменитые ведовские процессы, состоявшиеся в 1692–1693 гг. на родине отца Готорна, в новоанглийском городке Салем (Сейлем), и ставшие последней вспышкой многовековой «охоты на ведьм» в западном мире. В ходе процессов свыше ста пятидесяти человек оказались обвинены в сношениях с дьяволом и арестованы, девятнадцать из них были повешены, один задавлен насмерть камнями, двое умерли в тюрьме, один покончил с собой. Прапрапрадед Готорна Джон Гэторн (1641–1717) участвовал в салемских процессах, и неумолимая суровость выносившихся им приговоров, согласно семейному преданию, навлекла проклятие на его род.
47
По утверждению Фомы Аквинского, ангелы, светлые и темные, умеют обращать людей в животных… – Фома Аквинский (ок. 1225–1274) – итальянский философ и теолог, систематизатор ортодоксальной схоластики, создатель ряда авторитетных богословских трудов, католический святой (канонизирован в 1323 г.). Утверждения, подобного процитированному, в его сочинениях не обнаружено.
48
«Каким быть телу, то душа решает». – Цитата из поэмы знаменитого английского поэта Елизаветинской эпохи Эдмунда Спенсера (ок. 1552–1599) «Гимн в честь Красоты» (1596, ст. 133).
49
Вельзевул – в ветхозаветной традиции один из злых духов, подручный дьявола; в христианских верованиях нередко отождествляется с последним и именуется князем преисподней.
50
«Земля и небо под венец идут!» – Цитата из стихотворения английского поэта-метафизика Джорджа Герберта (1593–1633) «Добродетель» (1633, ст. 2).
51
Песколюб – род многолетних травянистых растений семейства мятликовых.
52
Александр Селкирк (1676–1723) – шотландский моряк, штурман корабля «Пять портов», входившего во флотилию адмирала Уильяма Дампьера во время тихоокеанской экспедиции 1703–1707 гг. В сентябре 1704 г., поссорившись с капитаном, Селкирк добровольно остался на необитаемом острове Масс-а-Тьерра, расположенном в архипелаге Хуан Фернандес близ берегов Чили, и провел там на положении отшельника 4 года и 4 месяца, ожидая, пока его подберет какое-нибудь проходящее мимо судно. Именно Селкирк считается наиболее вероятным прототипом
- Команда скелетов - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Мифы Ктулху. Большая книга ужасов [Литрес] - Говард Лавкрафт - Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Большая книга ужасов – 6 - Эдуард Веркин - Ужасы и Мистика
- Старый английский барон - Клара Рив - Ужасы и Мистика
- Сборник ужасов. Часть 1 - Aleksandr Black - Ужасы и Мистика
- Ди, охотник на вампиров - Хидеюки Кикути - Ужасы и Мистика
- Комната в гостинице «Летучий дракон»; Дядюшка Сайлас - Джозеф Шеридан ле Фаню - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов — 67 (сборник) - Мария Некрасова - Ужасы и Мистика
- Мистические истории. Призрак и костоправ - Маргарет Уилсон Олифант - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 84 - Сергей Сергеевич Охотников - Детские остросюжетные / Ужасы и Мистика