Рейтинговые книги
Читем онлайн Полукровка (СИ) - Ник Иланоиленэль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 139

— Мари, вы сразу же уйдете?

— Прости Ли, но нас не должны видеть, — Дирр сокрушенно покачал головой, — тебе придется самой тут устраиваться, лорд Рейвол дал тебе адрес аптекаря у которого ты должна поработать эти две недели?

— Да, все нормально Дирр, я понимаю.

Я лгала, все было не нормально и мне было страшно, страшно остаться одной в незнакомом мне месте, страшно и горько было расставаться с сестрой, которую сейчас Дирр отправит опять к оборотням и мы встретимся только через год. Страшно было думать, что сейчас снова появится чувство чужого, преследующего меня взгляда, того, кто хочет меня заполучить. Я стиснула зубы, что бы, не расплакаться и обняла Мари.

— Ли, держись, год, только один год и мы будем вместе. Здесь сиди тихо, просто, просиди две недели и поезжай домой, тетя и Проспер ждут тебя. А я вернусь, скоро, ты даже не заметишь. — сестричка поцеловала меня, вытерла лицо и повернулась к Дирру:

— Давай, я готова.

Дирр одной рукой обхватив Марион, второй взлохматил мне волосы, чмокнул меня в нос:

— Мы все ждем тебя к нам, Лия. — Подмигнул мне, и они исчезли в радужной пленке, которая лопнула с тихим звоном. Я осталась одна.

'Нужно найти таверну и снять комнату', — с этими мыслями я двинулась вниз по улице. На противоположной стороне увидела двухэтажный небольшой домик с надписью 'Аптека' и маленького старичка, копающегося на грядках рядом с домом.

— Уважаемый, а не подскажите, где я могу увидеть уважаемого аптекаря?

Старичок с кряхтением разогнулся и, держась одной рукой за поясницу, внимательно начал пристально разглядывать меня.

— А что вы хотели, милая девушка?

— Я Лия Легар, студентка Магической Школы, у практика в вашем городе у господина аптекаря.

— Да? — старичок очень оживился, — аптекарь перед вами, милая леди Лия, меня зовут господин Маркош. А бумаги на практику у вас при себе?

Я достала письмо лорда Рейвола и, подойдя к низкому заборчику, опоясывающему домик, протянула их господину Маркошу.

— Проходите леди Легар, я посмотрю вашу бумаги, потом мы побеседуем с вами на тему вашей практики.

— Простите, господин Маркош, мне нужно снять комнату, вы не подскажите…

— Лия, я могу вас так называть?

Я мотнула головой, соглашаясь, и старичок продолжил:

— Лия, деточка, ты можешь прекрасно устроиться в моем доме, места много, я живу один, ко мне приходит убираться и готовить соседка, почтенная госпожа Фатима, внизу у меня аптека, а на втором этаже полно свободных комнат. Ты можешь выбрать себе любую.

— Спасибо господин Маркош, — я искренне была рада, меня немного пугал этот полупустой городок на краю королевства, вечерело, и мне давно уже хотелось немного отдохнуть.

— Вот и прекрасно, проходи на второй этаж, выбирай себе комнату и потом спускайся вниз, будем ужинать и поговорим.

Внизу было сумрачно, окна были закрыты ставнями, и я мельком оглядела большой прилавок, стоящие в тени большие шкафы с пузырьками зелий, возле стены стоял стол, на котором стояли весы и ступки, над очагом в глубине комнаты, висел котелок с булькающим в нем отваром.

На второй этаж вела винтовая лестница, которая выходила в узкий длинный коридор, по сторонам которого были двери, на торце коридора через приоткрытую дверь виднелась ванна. Толкнула ближайшую ко мне незапертую дверь и вошла в квадратную небольшую комнату залитую светом заходящего солнца. Простая деревянная кровать, покрытая периной, удобный стол возле окна, сундук для вещей возле стены и неожиданно огромный распустившийся ярко- синий цветок на подоконнике. Я разобрала свою сумку, решив, что эта комната мне подходит, сложила свои вещи в сундук, причесалась перед маленьким зеркальцем на стене и решительно спустилась вниз. Господин Маркош уже ждал меня за накрытым столом, запах жареного мяса со специями вызвал во мне обильное слюноотделение и я жадно уставилась на тарелки, на которых были наваленными незнакомые мне овощи, куски хорошо прожаренного мяса, тонкие лепешки, блестевшие от масла, которым они были намазаны.

— Деточка, садись, ешь. Ты такая худая, и глаза голодные, — старичок необидно усмехнулся и пододвинул ко мне огромное блюдо, на котором горой лежали какие- то обжаренные кусочки восхитительно пахнувшего овоща.

Уговаривать ему меня не пришлось, я торопливо ела, периодически зажмуриваясь от наслаждения, вкус у блюда был потрясающим. Потом было мясо и лепешки с зеленью, потом зеленый чай со сладкими шариками из теста и меда. Когда я откинулась на стуле, понимая, что уже ничего не могу проглотить, господин Маркош открыто улыбнулся и попивая из круглой, без ручек, чаши, чай с молоком, стал рассказывать, что ему от меня нужно:

— Деточка, я прочитал твои рекомендации, лорд Рейвол дал себе самую высшую оценку, как специалисту, потому я не буду ничему тебя учить. Мне нужно, что бы ты обследовала окрестности и изучила те травы, которые тут растут, как они могут пригодиться тебе, что ты могла бы использовать в своих зельях. Так что, расскажу тебе только правила поведения, что бы, не нарваться на неприятности. С мужчинами первой не разговаривай, если что- то спросят, отвечай, что ты живешь у господина аптекаря и если есть какие- то вопросы к тебе- пусть обращаются ко мне. Волосы покрой платком, здесь не принято, что бы женщина ходила простоволосой, брюки не носи, только длинные юбки. А, вообще, не бойся, завтра уже весь городок будет знать, что ты приехала ко мне на практику, и трогать тебя никто не имеет права. Утром, после завтрака можешь пойти в степь, пособирать травы, вечером посмотрим, что ты принесешь. А сейчас иди, отдыхай, ты уже засыпаешь.

Утром, только солнце стало над горизонтом, я уже спускалась вниз. Выспалась я отлично, никаких кошмаров, никаких снов, и, вообще, чувствовала себя здесь очень отдохнувшей и почему- то защищенной. Внизу уже суетилась госпожа Фатима, толстая, но очень подвижная женщина, с милым круглым лицом, темно карими узкими глазами, черные волосы были покрыты платком, она всплеснув руками, кинулась кормить меня:

— Ай, какая красивая девушка и такая худая, нужно есть, милая. Это ж одни кости торчат, как же ты жениха найдешь. Кто же на тебя такую с желанием посмотрит.

Я залилась краской и попыталась объяснить, что никакого жениха я не ищу, но тетушка Фатима, как она велела мне себя называть, меня не слушала:

— Вот лепешки, с медом, и маслом, ешь, и на ужин бешбармак сделаю. И надо за ягненком сходить, мясо на огне сделаю. На лице одни глаза только и видно.

Сбегав куда- то на второй этаж, она принесла мне чашку, с какой- то мазью:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 139
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полукровка (СИ) - Ник Иланоиленэль бесплатно.

Оставить комментарий