Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она шла быстро, хладнокровно подсчитывая, какими суммами они могут располагать. И сама удивлялась тому, как хорошо все устраивается. Она мысленно налаживала их жизнь очень толково и деловито, с несвойственной ей раньше серьезностью; все затруднения исчезали. Да, для нее и в самом деле начиналась новая жизнь.
Однако время от времени она вдруг содрогалась при мысли, что они, женщины, будут получать все эти деньги, пока мужчины рискуют своей жизнью; но она не была склонна к серьезным размышлениям и тут же вновь принималась за подсчеты; теперь она богата, она собиралась купить то-то и то-то, и в глубине души она радовалась тому, как сложились обстоятельства — ведь, если бы не было войны, что с ними со всеми сталось бы?.. Она чувствовала себя немножко оглушенной, очень гордой и спокойной… а поезд тем временем уже несся по предместью, и Эманюэль наклонялся к окну, чтобы увидеть дом Лакассов. На втором этаже горел огонь — по-видимому, в комнате Розы-Анны.
Молодой человек смотрел на него с безмолвной жалостью. Потом огонек остался далеко позади и поезд прошел через площадь Сент-Анри.
Прижав лицо к стеклу, Эманюэль следил, как мелькнули шлагбаум, бронзовая статуя Христа, церковь, сигнальная будка на столбах. В глубине одного из дворов он увидел дерево, которое протягивало свои искривленные ветви между электрическими проводами и веревками для сушки белья. Его листья, жесткие и сморщенные, казалось, уже умирали от усталости, не успев еще как следует развернуться.
Свинцовые тучи, низко висевшие в небе, предвещали грозу.
Примечания
1
Н. И. Ванникова, Канадская литература на французском языке, 1945–1965, «Высшая школа», М. 1969.
2
Д. Картер, Канадская литература будет жить. — «Иностранная литература», 1963, № 8.
3
Рабочее предместье Монреаля. (Прим. перев.).
4
Теперь все в порядке, Денни? (англ.).
5
Он устал. Может быть, завтра вы сможете посидеть дольше (англ.).
6
Имя: Даниэль Лакасс. Возраст: шесть лет (англ.).
7
Мэзоннев Поль де Шомдей — основатель города Монреаля (1640 г.). (Прим. перев.).
8
Иоанн Креститель считается покровителем Канады. (Прим. перев.).
9
Мы до последнего человека будем сражаться за Британскую империю! (англ.).
10
Англия да пребудет вовеки! (англ.).
- Кипарисы в сезон листопада - Шмуэль-Йосеф Агнон - Современная проза
- Тот, кто бродит вокруг (сборник) - Хулио Кортасар - Современная проза
- Я приду плюнуть на ваши могилы - Борис Виан - Современная проза
- Парижское безумство, или Добиньи - Эмиль Брагинский - Современная проза
- Август - Тимофей Круглов - Современная проза
- Парижское таро - Мануэла Гретковская - Современная проза
- Прохладное небо осени - Валерия Перуанская - Современная проза
- Старый вождь Мшланга - Дорис Лессинг - Современная проза
- Статьи и рецензии - Станислав Золотцев - Современная проза
- Большая грудь, широкий зад - Мо Янь - Современная проза