Рейтинговые книги
Читем онлайн Кендермор - Мари Кирхофф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 96

Она это знала, потому набралась терпения и ждала своего часа. И вот, кажется, этот час пробил.

Сильные ноги подбросили Дензила чуть ли не к куполу башни, так что комнату он пересек с поразительной скоростью. Рыча и фыркая, полуорк нанес сокрушительный удар по кендеру, готовому впрыгнуть во врата, и умудрился схватиться за плечевой ремень одной из кендерских сумочек. Перехваченный в воздухе Тас с размаху шлепнулся о пол.

Поборов удивление, Тас быстро понял, что его волокут по пыльному полу за кожаный ремешок.

Пальцы Таса в отчаянии сомкнулись вокруг ремня, и он рванул его что было силы. Кожа не выдержала и треснула по шву. И не успел Дензил осознать случившееся, Тас уже пробирался на четвереньках к манящему проходу, в котором кружился туман. Его руки, голова и плечи окунулись в цветную пелену.

С точки зрения Дензила это выглядело так, будто верхнюю половину тела кендера кто-то отрезал, а из жемчужной стены торчали одни ноги. Он вцепился в пятки Тассельхоффа, продолжающего молотить ими воздух, и потянул на себя.

Но тело с места не сдвинулось. И не исчезло никуда. Ноги в голубых штанишках все так же со свистом рассекали воздух и дергались со стороны в сторону, но туловище ни на миллиметр не высунулось из стены. Тогда Дензил взялся покрепче и дернул со всей мочи. Тело Таса скользнуло к нему на несколько дюймов, продолжая барахтаться.

Сбитый с толку, полуорк огляделся по сторонам в поисках хоть чего-нибудь, что могло дать ему преимущество. Его взгляд упал на книжные полки рядом со щелью, и, недолго думая, Дензил привязал удерживаемые им ноги Таса к этим полкам.

Буйство красок и текстур завораживало Тассельхоффа, затягивало вглубь, и это бесконечное вращение заставляло его чуствовать, что он беспорядочно барахтается в пространстве. Его легкие надулись, будто внутри него завелся кто-то живой, и этот кто-то нетерпеливо пощипывал и щекотал его теперь. Кроме кружащихся облаков белого, изумрудного и фиалкового цветов Тас ничего не видел. Эта картина напомнила ему разноцветные карамельки. Забавно, подумал он.

В этот миг сырой, промозглый туман пробрал кендера до костей. Сырость, впитавшаяся одеждой, смешивалась с потом, выступившим от напряжения. Его кидало то в жару, то в холод, в жару — в холод! Он дрожал, будто от лихорадки, и отстукивал зубами чечетку. Внезапно вращение прекратилось, и он поплыл в потоке, хотя рассказать, как он это делал, вряд ли смог бы. Сейчас он вообще не мог ни двигаться, ни тем более дергаться. Ощущение было такое, будто его растягивали, надеясь разорвать на две половины. Он не чувствовал ног. Его ноги точно удалились от оставшегося тела на многие сотни миль.

Тут он прорвался сквозь занавес молний и упал лицом вниз на груду мелкого гравия, странно пахнущего вкусным домашним пирогом. Пытаясь подняться на ноги, кендер обратил внимание сразу на две удивительные странности. Во-первых, он выплюнул изо рта то, что по его мнению было камнями, и почувствовал вкус лимона. До него дошло, что приземлялся он вовсе не в куче гравия, а на горке твердых лимонных леденцов. Сладости, точно стеклянные шарики, поблескивали у него в руках.

И во-вторых, на ноги он подняться не мог. Что-то все еще продолжало удерживать его тело разорванным на две половины, держало его за ноги и яростно волокло назад в портал. Тассельхофф развернулся, надеясь выяснить причину такого странного поведения тела, но встретился лицом к лицу вовсе не с ожидаемым противником. Там был только вихрь, серебристый светящийся провал, который поглотил две трети его тела.

Тас пополз было вперед, но быстро бросил это занятие. Затем он почувствовал один или два сильных рывка, и его туловище укоротилось еще на пару дюймов. Сердце Тассельхоффа непривычно сжалось. "Это же Дензил пытается вытащить меня оттуда, куда меня занесло!" — внезапно понял он. И кендер с удвоенной энергией ринулся вперед, к свободе. Он поискал глазами что-нибудь, позволившее бы ему закрепиться.

Между тем прибытие Тассельхоффа в Мармеладсбург не прошло незамеченным. Юный кендер увидел тройку толстенных созданий, напоминавших скорее шарики с прилепленными руками и ногами. Троица вальяжно приближалась к барахтающемуся на земле кендеру, отчаянно протягивающему к ним руки. Первым представился старший из них, одетый в мешковатый пиджак, который уже не сходился на его пузе.

— Добрый день, дружище! Меня зовут Гаркул Мармеладка.

Кендер протянул пухлую руку.

— Как всегда, очень приятно вмдеть в здешних краях новое лицо. Ты должен представиться, чтобы мы написали твое имя на праздничном пироге.

— И почему ты валяешься в лимонных леденцах? — спросил второй кендер.

— А где твоя вторая половинка? — поинтересовался третий.

Тас крепко вцепился в протянутую Мармеладкой руку. Кендер пожал ее и отпустил прежде, чем Тас смог объяснить, в какой безнадежной ситуации он оказался. Первый раз в жизни Тас застыл в немом изумлении, а затем вновь протянул руку в немой мольбе о помощи.

Но наблюдатели продолжали рассматривать его и улыбаться.

Тас нетерпеливо вгляделся за их спины, первый раз обратив внимание на окружающую его местность. Он открыл рот и чуть было не лишился последних сил для сопротивления при виде помадковых деревьев, мятных изгородей, имбирных домиков со ставнями из крекеров и крышами, которые вместо черепицы устилала шоколадная стружка.

Именно огда Тас почувствовал еще один мощный рывок за ноги; еще несколько сантиметров его туловища растворились в портале. Беспорядочно замахав руками, он наконец закричал:

— Пожалуйста, помогите мне! Человек, который хочет меня убить, сейчас пытается протащить меня обратно через эту дверь! Пожалуйста, поторопитесь и подержите меня!

"Как любопытно!" — подумали сразу трое кендеров. Они вцепились в протянутую руку Тассельхоффа, но их сил явно не хватало, чтобы освободить его из стены. Но, к облегчению Таса, он перестал соскальзывать в портал, хотя продолжал чувствовать усилия Дензила, который дергал его за ноги.

Волнение быстро передалось толпе. Среди собравшихся любопытствующих был и Трапспрингер Лохмоног. Наконец он узнал своего заблудшего племянничка.

— Тассельхофф! — кричал он, пробивая себе путь к юноше. — Так вот ты где, малолетний преступник?! Что, именем Кринна, ты делаешь в Мармеладсбурге, когда тебе полагается быть в Кендерморе и готовиться к свадьбе?!

— Дядюшка Трапспрингер! — закричал племянник, вне себя от изумления. Несмотря на нависшую опасность, тем более что помочь делу кендер не мог, он широко улыбался при виде любимого дядюшки. — Не ожидал тебя тут встретить. Если уж быть откровенным, себя я тоже здесь обнаружить не ожидал, где бы это «здесь» не находилось. К слову, мне следует извиниться перед тобой. Ведь это по моей вине тебя посадили в тюрьму.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кендермор - Мари Кирхофф бесплатно.

Оставить комментарий