Рейтинговые книги
Читем онлайн Мимолетная страсть - Лесия Корнуолл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

Изабель смотрела ему вслед, чувствуя, как замирает сердце. Она прислушивалась до тех пор, пока его осторожные шаги не поглотила тьма.

Адам вытащил пистолет и взвел курок.

— Пора идти.

Изабель с Марианной шагали за ним по коридору, прочь от опустевшей комнаты Шарлотты, и в темноте позади Изабель вдруг услышала, как сломанная музыкальная шкатулка сыграла несколько скрипучих нот из старинного менуэта, а потом замолчала.

Глава 53

Финеас стоял в темноте перед дверью детской и слушал, как распевает Робин Мейтленд. Он думал, не сломать ли замок мощным пинком, но побоялся, что это испугает мальчика. Так что Финеас поднял руку, собравшись осторожно постучать, и склонился к замочной скважине, чтобы шептать через нее.

Страдальческий стон эхом отразился от каменных стен. Кулак Финеаса замер над деревянной панелью. Волосы на затылке встали дыбом.

Финеас не верил в привидения, зато шаркающие шаги и тяжелое дыхание были вполне реальными, а тени, пляшущие на стенах, приближались.

Финеас вжался в нишу, где в свое время скорее всего стояла молитвенная скамья, а сейчас оставались только тени да паутина, задержал дыхание и стал ждать.

Прежде чем подняться сюда, он все-таки отправился на поиски Адама, просто не мог допустить, чтобы зять пошел прямиком навстречу беде, а ведь ему еще требовалось вытащить Изабель, Марианну и мальчика из аббатства до начала суда.

В конюшне не обнаружилось ни следа Адама и Гиббса, и тогда Финеас сделал то единственное, что мог, — вытащил из кармана ночную рубашку Изабель и повесил ее на гвоздь у двери, как сигнал Адаму, что он отправился спасать женщину, которой эта вещь принадлежит.

Финеас поднимался по лестнице башни в полной темноте, поскольку свечи у него не было. Он направлялся к той комнате, где видел Робина. Много раз спотыкался, ударялся локтями и ногами, влетел лицом в стену там, где лестница резко поворачивала, разбил губу и разодрал щеку. Плечо болело так, словно его глодал сам дьявол. «Ради Изабель я выдержу все, что угодно», — сказал он себе, когда снова споткнулся и ударился плечом о бесчувственную каменную стену.

Шаркающая тень подошла еще ближе. Финеас отступил еще дальше в темноту.

Там, за дверью детской, Робин продолжал распевать, не ведая, что к нему подходит жуткий зверь. Существо со свечой остановилось перед дверью. Финеас прищурился, всматриваясь.

Онория.

И в самом деле дракон. Она долго стояла и смотрела на дверь. Ее нарумяненное и напудренное лицо казалось в отблесках свечи зловещей маской. Финеас увидел, как она засовывает нож к себе в лиф и поворачивает ключ в замке.

Когда она куда-то повела мальчика, Финеас пошел следом.

Онория подошла к комнате Шарлотты. Пора вынимать фляжку и поить ребенка. Он послушается. Он боится ее.

Невидимые глаза духов следили за ней, знали, что Онория собирается сделать. Она это чувствовала. От ужаса сердце опять заколотилось.

Онория споткнулась и остановилась. Дверь в комнату Шарлотты была распахнута.

— Изабель? — Голос жалобно дрогнул. Лишь свист ветра был ей ответом.

Ветра ли?

Она отпустила мальчишку и шагнула на порог. Что-то, шурша крыльями, пролетело мимо окна. Онория испуганно вздрогнула.

— Изабель? — На этот раз у нее вырвался лишь хрип.

Онория резко повернулась, пламя осветило что-то позади нее. Над полом парила женщина в бледном атласном платье.

— Шарлотта! — вскрикнула Онория. Значит, тень Шарлотты обитает в этой комнате и сейчас собирается ей отомстить? Онория поставила свечу на пол, нашарила в лифе нож и подняла перед собой, как талисман, но пальцы дрожали и не смогли его удержать. Он выскользнул, она услышала, как он зазвенел на бездонном черном полу.

Лишившись оружия, Онория попятилась назад. Она не заслужила такую судьбу! Это лорд Фрезер жестоко обошелся с Изабель. Чьи-то мягкие руки схватили ее за щиколотки, аромат розовых духов наполнил комнату.

Она здесь.

Шарлотта Фрезер наконец-то пришла за своим ребенком.

Застонав, Онория задрыгала ногами, стряхивая цепляющиеся пальцы, и толкнула что-то на полу. Она услышала, как это что-то ударилось о стену, услышала, как зазвучали первые ноты знакомого менуэта, а одетая в атлас фигура зашевелилась и замерцала.

И вдруг музыка прекратилась так же внезапно, как заиграла. Ветер просвистел предостережение, и Шарлотта потянулась к ней.

Онория завизжала. Нужно убираться прочь из этого дьявольского места! Оно полно смертей, скорби и призраков. Она стрелой понеслась вниз по лестнице, к парадной двери, дернула старинный железный засов, и холодный ночной воздух слегка охладил пылающую кожу.

Охваченная безрассудной паникой, Онория сбежала по ступеням вниз. Там стояла карета, и она прыгнула в нее.

— Увези меня отсюда! — завопила Онория. Кучер хлестнул коней хлыстом, они рванули с места. На сиденье лежала женская кашемировая шаль. Онория зарылась в нее пальцами, подняла и нахмурилась. Это не ее.

Слишком поздно она поняла, что это сломанная карета Марианны де Корси.

Услышав визг Онории, Финеас метнулся вперед, схватил Робина и отдернул его с дороги, когда она понеслась по коридору.

Что за дьявольщину она там увидела? Финеас подошел к приоткрытой двери, чувствуя, как в груди все сжалось.

Слабый свет манил. Он открыл дверь чуть пошире, крепко прижимая к себе почти невесомого мальчика. Ребенок прильнул к нему, широко распахнув глаза, слишком испуганный, чтобы заплакать. Финеас прекрасно понимал, что тот чувствует. Ужас полз по спине.

В комнате было пусто. Финеаса охватило облегчение, он опустил Робина на пол. Снаружи за узким окном на ветру по-прежнему полоскалась нижняя юбка, весь пол был усеян одеждой.

Атласное платье висело на двери гардероба, колыхаясь на ветру, свистевшем сквозь прорезь окна. Низкий, отороченный кружевами вырез напомнил ему о платье, которое Изабель надела на бал-маскарад у Марианны, и на него нахлынула волна желания.

— Где моя мама? — спросил Робин, безумными глазами оглядывая комнату. Финеас наклонился и подобрал нож, еще не потерявший тепло тела Онории. С рукоятки на него рычал оскалившийся волк с рубиновыми глазами. На остром лезвии был выгравирован герб Наполеона. Финеас сжал нож в кулаке, ненавидя Реншоу и Мейтлендов.

— Пойдем отыщем ее.

Глава 54

— Стой где стоишь! — громко прозвучал приказ, едва они вошли в холл. К изумлению Изабель, Адам резко повернулся и разрядил пистолет в Филиппа Реншоу. Марианна завизжала.

Пуля Адама попала в деревянный дверной косяк возле головы Филиппа. Полетели щепки. Раздался второй выстрел, и Адам, застонав, рухнул на пол.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мимолетная страсть - Лесия Корнуолл бесплатно.
Похожие на Мимолетная страсть - Лесия Корнуолл книги

Оставить комментарий