Рейтинговые книги
Читем онлайн Песнь Сумерек - Артур Спароу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 267
не удивили гневные выкрики старика. Мужчина, словно вовсе не замечая враждебной атмосферы, лёгким тоном произнёс:

‒ Не нужно так переживать, тебе за это не заплатят.

Подобное замечание кольнуло прямо в сердце Нормана Догмана. Он рассвирепел ещё больше, буквально пыша гневом и изрыгая огонь.

‒ Не заплатят, говоришь? Безусловно ‒ не заплатят! Да ко мне до конца жизни ни одна аристократическая шваль больше не зайдёт! С сегодняшнего дня все эти денежные мешки будут обходить мою лавку стороной! А знаешь по чей милости!? Этого бессовестного пройдохи Пирса! – старик так разозлился, что вместе с оскорблениями из его рта вылетала слюна, притом прямо в лицо Малкольма.

Охотник сделал шаг в сторону, никак не меняясь в лице. За свою долгую жизнь и не совсем благодарную работу он привык ко многим типам людей. Гневно-крикливые старики как раз входили в их число.

Закончив свою сердитую тираду, Норман учащённо задышал, хотя его кулаки остались крепко сжаты на стойке продавца. Такое волнение определенно не шло на пользу его старому сердцу.

Зная о состоянии старика, Малкольм взял с полки шкафа графин и налил ему чашку воды. Норман хотел было отказаться из вредности, но не видя в лице Малкольма ничего, кроме его обычно мрачного вида, разжал кулаки и принял сосуд.

Остудив свой пыл, он устало выдохнул и вяло произнёс:

‒ По вине твоего друга, все мои сбережения уйдут на то, чтобы не отправиться за решётку. Просто потому, что здесь убили аристократку. А привел ее ко мне он! Теперь я проведу остаток дней на жалком пособии, пока не слягу в могилу. Лишь об одном я мечтаю! Чтобы этот хорёк оказался там раньше меня!

‒ Я не буду оправдывать Пирса. Впрочем, как и утешать тебя. Вы оба прекрасно знали, что, обманывая людей, танцуете над пропастью. Своими действиями вы обрушили всю землю под своими ногами, и это ваш итог. Вот только в отличии от тебя, Пирс готов либо уйти в последний раз красиво, либо бежать, оставив всё позади. Хоть он и кажется трусоватым дураком, но в нужный момент его не мучают сомнения. Ты же, как старое полусгнившее дерево ‒ не можешь вырвать свои корни из этого места.

Норман и сам прекрасно понимал, что его дела с Пирсом добром не кончатся. Всё шло хорошо, пока гордость аристократов не позволяла им признать то, что их обманули, но бывали и исключения...

Например, когда обманутый дворянин решался показать новую вещицу своему кругу знакомых, а те распознавали подделку. Бывало, задетое самолюбие приводило таких людей в ярость, отчего страдать приходилось в первую очередь Норману, и только потом уже ‒ Пирсу.

Сам же Пирс для благополучия их общего дело тщательно выбирал возможных клиентов. Чтобы в случае разоблачения обходилось без эксцессов, а их партнёрство могло спокойно существовать, принося немалую прибыль. Мисс Одри Хелбер была как раз из таких « подготовленных » людей. Пирс внимательно изучил характер этой леди, поэтому был полностью уверен, что дело пройдёт успешно и не будет никаких проблем.

Но случилось немыслимое. То, чего никто не ожидал. За долгие годы жизни Норман привык к угрозам, оскорблениям и даже избиению. Он выполз из низов подпольного города и закрепился в коммерческом районе за счёт собственных усилий. Чтобы занять это место, такому человеку как он пришлось испытать не мало унижений, предательств и клеветы. Но даже так, к последствиям смерти в своей лавке аристократки старик не был готов.

Норман не считал себя хорошим и добрым старичком, но и полным уродом тоже. В этом мире всё вообще было хаотично перемешано, абсолютного ангела можно было встретить лишь на небесах, а дьявола – в аду. Но и они, если выйдут за пределы своего мира и поживут обычной жизнью, необратимо станут людьми.

На самом деле Норман не питал ненависти ни к Пирсу, ни даже к загадочному убийце. У каждого своя жизнь и свои причины на подобные поступки. Старик корил себя за то, что в очередной раз поддался соблазну и выплескивал это недовольство на окружающих.

Смотря в непоколебимые голубые глаза Малкольма с еле виднеющейся в них тьмой, Норман иронично засмеялся:

‒ Ха-ха-ха... За что боролся ‒ на то и напоролся... Я уже пропащий человек. Мне осталось не так много времени ходить под солнцем, но дурака Пирса... Этого хитрого лиса, ты, быть может, и вытянешь из этой бездонной ямы, в которую мы угодили.

Чувствуя слабость и боль в пересохшем горле, Норман бросил пару взглядов на графин, будто подавая знак. Видя безмолвную просьбу старика, Малкольм потянулся к кувшину, но был в тот же момент остановлен его словами:

‒ Эта бурда лишь для скота и клиентов годится. На складе за картиной припрятана бутылочка старого доброго « Исмиральда ». Она чуть ли не старше тебя! Принеси её старику, тогда и поговорим.

...

Ворхейм, гостевые комнаты.

Отведённое для отдыха место значительно превосходило возможные предположения Аксеи. Огромного пространства вокруг хватило бы для тренировки целого отряда воинов племени Ульба. Зал был украшен колоннами и фресками, относящимися в прошлой эпохе. На стенах были изображены события минувших лет и древних времён. Например, в этой комнате была показана битва с гигантским змеем на просторах океана.

Проведя ночь на непривычно большой кровати, покрытой мягким мехом разнообразных зверей, Аксея встала как всегда рано. К её обычному списку в виде техник меча и дыхания тьмы недавно добавилось неугасимое пламя. Трудно было представить, какую силу получится развить из новоприобретённой способности, ведь несмотря на то, что она была дочерью дракона, Аксея почти не пересекалась с огнём.

Лишь маленький осколок пламени мог удержаться на её ладони, не приводя к катастрофе.

Глядя на колеблющийся чёрный огонёк, Аксея начала вновь размышлять о способах его контроля.

« Огонь существенно отличается от тьмы... То, что они слились воедино, никак не облегчает задачу... Пламя лишь приобрело некоторые признаки тьмы, никак не поменявшись в своей сути.»

Играясь с тёмной искоркой, Аксея старалась придать ей форму, установить связь или придать немного больше силы. Но ничего из этого не выходило. Даже знание истинной картины мира, которое могло подарить ей понимание всех элементов вокруг, здесь было почти бесполезно. Так же как и с тьмой ‒ чтобы добиться успеха, придётся пройти совершенно новый и неизведанный путь.

« С

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 267
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песнь Сумерек - Артур Спароу бесплатно.

Оставить комментарий