Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Следующий час Лёша провёл как на иголках. Квантовые двигатели, как и обещалось, отремонтировали в срок, а вот с реактором всё ещё были проблемы. Инженеры упрямо молчали, а на запросы отвечали скупым «Мы работаем со всей доступной скоростью». Когда Романенко уже был готов +лично спуститься в инженерный отсек, чтобы проверить, чем они там заняты, на все электрические компоненты подалось полноценное питание, и дремавшие системы снова заработали.
— Начинайте расчёт точки выхода из гиперпространства, — сразу же приказал Романенко и тут же вызвал Громова.
— Капитан, всё готово. Нам удалось запустить реактор, — де-факто сообщил тот.
— Я вижу. Почему это заняло так много времени? — Алексей попытался придать голосу вежливые интонации, хотя на языке у него крутилась фраза «Какого хрена так долго?».
— В ходе просмотра записей бортового компьютера выяснилось, что перед отключением реакторов, сенсоры зафиксировали входящий сигнал на частоте 1.50000001 ПГц, — спокойно ответил новый главный инженер. — Пришлось провести с десяток незапланированных тестов, прежде чем мы поняли, что адолитий очень чувствителен к узкой полосе частот в пределах от 1.50000001 до 1.50000005 ПГц включительно. Каким-то образом об этом стало известно похитителям. Ну и ещё около 15 минут пришлось потратить на то, чтобы перезапустить реактор, а точнее, реакцию с адолитием.
— Значит, они смогли прорваться через антисканер. Меня волнует другое — почему об этой уязвимости до сего момента не знали мы сами? — Лёшу довольно сильно задело, что его так легко обошли в вопросе безопасности его же собственного корабля.
— Капитан, поверьте, трудно было предсказать такое. Невозможно предусмотреть всё на свете, а настолько тонкие нюансы зачастую остаются незамеченными в течение всего срока службы корабля, — Михаил попытался успокоить Лёшу.
— Значит, нам особо «повезло». К тому же, наши «друзья» наверняка не преминут воспользоваться этим дефектом при следующей встрече, — раздражение Лёши вылилось в сарказм. — С этим можно что-то сделать?
— Уже сделали. Мы заблокировали эту лазейку, установив в контрольные цепи реактора высокочастотные фильтры. Второй раз этот трюк не сработает.
— Очень надеюсь, что они не найдут у нас что-нибудь ещё. Что у вас? — он обратился к группе, анализирующей защиту вражеского корабля.
— Времени было не так много, поэтому мы решили пойти прямым и грубым путём, — ответил за всех Салливан. — Согласно расчётам, понадобится выпустить по ним 18 торпед и одновременно взорвать их в одной точке. Это теоретически позволит перегрузить и деактивировать их защитное поле, а дальше по старинке — фазерами и дополнительными торпедами для повреждения их двигателей, после чего можно телепортироваться к ним на борт.
— Надеюсь, ты не ошибся, и мы не подорвём весь корабль с нашими парнями внутри.
— Капитан, расчёт точки выхода закончен, — доложила Кузнецова.
— Прыжок, — скомандовал Романенко и спустя мгновение «Астерион» оказался на 50 световых лет ближе к инопланетному кораблю.
— Прыжок прошёл успешно, все системы работают нормально, — Фредерик провёл стандартную проверку основных систем после гиперпрыжка. — Провожу сканирование… Есть, они находятся на границе видимости сенсоров, но почему-то не движутся.
— Начинаю просчёт следующей точки выхода.
По прошествии одной минуты координаты были рассчитаны и «Астерион» совершил ещё один гиперпространственный прыжок, на этот раз более короткий. Крейсер появился в месте предполагаемого появления корабля похитителей.
— Капитан, они по-прежнему стоят на месте, — тут же сверившись с показаниями сенсоров, сказал Фредерик. — Неужели раскусили?
— Там увидим. Если они не хотят лететь к нам, полетим к ним сами, — Алексей кивнул Марринсу.
Перелёт не занял много времени, благо корабль инопланетян всё так же оставался неподвижен. Меньше чем через минуту они уже были в пределах визуального контакта. И вот тут их ждал сюрприз. Инопланетный корабль будто побывал под сильным метеоритным дождём. Защитного поля больше не было, корпус зиял огромными дырами, внутри которых иногда пробегала золотистая рябь. Вокруг парили кучи обломков самой разной величины, а со стороны двигателей расплывалось во все стороны голубоватое вещество, чем-то похожее на плазму.
— Похоже, кто-то сделал за нас всю грязную работу, — констатировал Джейкоб, повернувшись к Алексею.
— Просканируйте пространство вокруг нас. Я не хотел бы столкнуться с теми, кто напал на них, пусть они нам и помогли неосознанно.
— На сенсорах ближнего и дальнего действия чисто, — через минуту доложил Салливан. — В радиусе 10 световых лет кроме нас нет никого.
— Вот и отлично, значит, никто не помешает. Наши люди ещё там? — Романенко кивнул на изображение подбитого корабля на экране.
— Да, однако, их сигналы настолько слабые, что я даже не могу точно определить, сколько из них живы. Мешает повышенный уровень нейтринной радиации, которая, судя по всему, исходит от повреждённой силовой установки.
— Мы можем их телепортировать?
— Боюсь, что нет. Мы не можем определить их местоположение при таких помехах. К тому же я не обнаружил ни одного шлюзового отсека у этого корабля. Похоже, нам легче просто телепортироваться туда, и установить маяки-координаторы.
— Так и сделаем. Джейкоб, подведи корабль на расстояние телепортации.
— В энергосистеме корабля замечены значительные колебания мощности, видно, сказываются повреждения главного источника питания, — Салливан продолжил сканирование. — Целостность корпуса серьёзно нарушена, однако герметизирующее поле ещё активно. В любом случае, дышать их атмосферой нельзя.
— Принято. Горюнов, мостик твой. Я отправляюсь вместе со спасательной командой.
— Но капитан, — возразил Горюнов, — корабль с минуты на минуту развалится. Вы уверены, что хотите туда пойти?
— Я капитан и несу ответственность за этот экипаж, а в данном случае двойную — за тех, кто уже там, и за тех, кто окажется там через минуту. И я не привык посылать людей на опасные задания, оставаясь при этом в стороне.
— Но без вас будет трудно закончить начатое, — предпринял новую попытку старпом.
— Это не повод отсиживаться, — отрезал Романенко.
— Но…
— Отставить препирания. Я принял решение, — Алексей встал с кресла, дав понять, что разговор окончен. — Фредерик, отправишься со мной.
— Так точно! — тот поднялся с места вслед за капитаном, и они направились к дверям.
Горюнов грустно посмотрел им вслед.
* * *Спустя пять минут Алексей, одетый в специальный герметичный костюм, вместе с остальными членами отряда уже находился в первой телепортационной. Группа состояла из него самого, Салливан и ещё девяти человек из отряда «Ягуар», включая лидера отряда — Дина Хоффмана.
— Все готовы? — на всякий случай поинтересовался Лёша.
Ему не терпелось поскорее оказаться на инопланетном корабле. Он даже не хотел думать о том, что его люди могли быть уже мертвы. Их смерть он бы себе не простил. Однако предательские мысли никак не хотели отказываться лезть в голову. Ему ответили молчаливыми кивками.
— Телепортируйте нас, — обратился он к оператору.
Мир перед глазами мигнул, и отряд в полном составе оказался в центре одного из коридоров. Прямо напротив них зияла дыра, сквозь которую виднелась крошечная фигурка «Астериона». Конструкция инопланетного корабля весьма изумляла. Все коридоры шли по периметру обшивки, между ними же ничего не было, середина представляла собой некое подобие колодца, открывая вид на коридоры с противоположной его стороны, а так же участки обшивки, служащей в данном случае «колодцу» полом и потолком. Сами коридоры можно было назвать скорее бортиками или карнизами, потому что со стороны «колодца» они не имели никаких поручней или ограждений. Примерно каждые 20 метров по коридору располагались двери в каюты. Вся архитектура корабля напоминала таковую в крупных офисных зданиях, только с поправкой на другую цивилизацию.
Романенко аккуратно подошёл к краю и посмотрел вниз. Кое-где виднелись ещё дыры в корпусе, в том числе на самом дне. По ним время от времени пробегало то же самое золотистое свечение, которое они видели с «Астериона». Раздался скрежет металла, а затем перед самым носом Лёши пролетел вниз огромный кусок перекрытия. Он инстинктивно отпрянул подальше от края. Через пару секунд снизу донёсся грохот, свидетельствующий о том, что обломок достиг дна.
— Вы целы? — к нему подошёл Салливан. — Надо быть осторожнее, тут всё разваливается прямо на глазах.
— Я в порядке, — Романенко кивнул, — но ты прав, надо глядеть в оба, а то придавит вот таким обломочком и всё.
— Гравитация тут пониже земной, — заметил Дин, и для убедительности пару раз подпрыгнул на месте.
- Голодные игры - Сьюзен Коллинз - Боевая фантастика
- По ту сторону огня - Василий Головачев - Боевая фантастика
- Ковчег 5.0. Межавторский цикл - Руслан Алексеевич Михайлов - Боевая фантастика / Социально-психологическая / Фэнтези
- Между небом и землёй - Ден Редфилд - Боевая фантастика
- Масонская карта Поволжья - Юрий Николаевич Москаленко - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Вспомнить все - Адиль Койшибаев - Боевая фантастика / Киберпанк
- Сокрушитель (СИ) - Поселягин Владимир Геннадьевич - Боевая фантастика
- Рыцари порога.Тетралогия - Антон Корнилов - Боевая фантастика
- Апокалипсис, вид снизу. Том II (СИ) - Волков Олег Александрович "volkov-o-a" - Боевая фантастика
- Городской патруль - Алекс Орлов - Боевая фантастика