Рейтинговые книги
Читем онлайн Черный лед - Майкл Коннелли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

— Что такое подходящее время?

Босх пожал плечами.

— Я буду ждать тебя.

Он улыбнулся, и она — тоже.

Наконец Сильвия повернулась в последний раз и пошла к машине. Едва она покинула зеленый ковер лужайки и ее каблуки звонко зацокали по асфальту, Гарри снова прислонился к дереву и смотрел, как водитель распахнул перед ней дверцу. Потом он закурил. Длинный черный лимузин выехал за ворота, унося Сильвию, а Гарри остался один на один с мертвыми.

Примечания

1

От исп. timido — робкий, пугливый. — Здесь и далее примеч. пер.

2

«Пыльца ангелов» — жаргонное название наркотического вещества фенциклидина.

3

Дайм — мелкая американская монета достоинством 10 центов.

4

Малатион — фосфорное соединение на основе яблочной кислоты; используется в качестве инсектицида и считается безвредным для крупных млекопитающих.

5

Хибачи — японская жаровня с грилем для приготовления рыбы.

6

«Стартовая площадка» — место, куда наркоманы приходят колоться (жарг.).

7

Мэнсон Эндрю — маньяк-убийца, который создал некое подобие оккультной секты, практиковавшей человеческие жертвоприношения. Среди его последователей было довольно много женщин.

8

Гуайавера — крестьянская рубашка свободного покроя в странах Латинской Америки.

9

В чем дело, дружище? (исп.)

10

Хочешь пива? (исп.)

11

Тед Банди — известный в США маньяк-убийца, на счету которого несколько десятков жертв. Казнен в конце 1980-х годов.

12

«Номекс» — торговая марка легкого, жаростойкого нейлонового волокна, из которого изготавливаются костюмы для пожарных, астронавтов, обивка самолетов и пр.

13

Нет (исп.).

14

Гадание по чайным листьям распространено в Китае.

15

Сделка о признании вины — признание в наименее тяжком из вменяемых обвинением преступлении.

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Черный лед - Майкл Коннелли бесплатно.

Оставить комментарий