Рейтинговые книги
Читем онлайн Румо и чудеса в темноте. Книга II - Вальтер Моэрс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

Гаунаб всех Гаунабов

Но король не боялся. У него был отсутствующий взгляд, его ухмылка растянулась от одного уха к другому. Он слушал голоса своих предков.

– Не бойся, Гаунаб! – кричали они.

– Ты – Гаунаб всех Гаунабов!

– Властелин подземного мира!

– С тобой ничего не может произойти!

– С нами ничего не может произойти!

– Мы вечны!

Нет, он не был в опасности. Они не были в опасности. Только не короли Гела. Они вечны. Ремень безопасности крепко прижимал его к трону. Тянущий ветер может дуть сколько угодно, Гаунаб, как приклеенный, сидел на своём троне.

– Я – Набгау Ланаг Кахадазиа Бенг Леле Атуа тоносвяде тыйвяде! – кричал он в сосущую трубу над собой. – Я – ролько! Я – Набгау всех Бовнагау! Я ювазыкапри бете…

Первые болты, прикреплявшие трон к платформе, оторвались и пролетели мимо ушей короля вверх.

– Я ювазыкапри мне сянитьчипод!

Раздался грохот и Гаунаб увидел, как большой кусок платформы около трона оторвался и полетел в хобот. Трон качался, как при землетрясении.

– Я ювазыкапри бете….

Ещё раз раздался грохот и Гаунаб вместе с троном взлетел в воздух. Последний законный правитель Гела был облит едкой кислотой, когда он вместе с троном влетел в желудок самого большого из существующих врахоков.

Запах смерти

Румо проснулся. Его разбудил ни звук, ни удар, его разбудил запах. Сонный поднял он голову, принюхался – это тревожный, пугающий запах Чёртовых скал, вонь тысяч сгнивших морских паразитов, запах смерти, который будет преследовать Румо всю его жизнь.

– Идут циклопы, – сказал он сонным голосом.

– Циклопы? – Урс, сидевший перед ним в лодке, обернулся. – Нет, это врахоки.

Румо медленно приходил в себя.

– Судя по запаху их очень много.

– Почему мы ничего не слышим, – спросил Урс.

– Я видел, как врахоки идут через озеро, – сказал йети, управляющий лодкой. – Они передвигаются по нефти так медленно и беззвучно, как привидения. Жутко. Инстинкт им подсказывает, как опасно в этой пещере вызывать сотрясения.

– И сколько их? – спросил Урс.

– Несколько сотен, – прикинул Румо. – Наверное, все, которые у них есть.

– До берега уже недалеко, – сказал йети. – Мы успеем доплыть.

– Врахоки могут везде пройти, – сказал Румо, – Даже подняться вверх по лестнице в Вольпертинг, если это необходимо. Мы должны с ними сражаться.

Первые лодки уже причалили к берегу. Вольпертингеры и йети собирались на берегу и помогали остальным высаживаться. Когда все вышли на берег, начался совет.

– Вы же не серьёзно, – сказал Шторр. – Вы не можете сражаться с врахоками. Не с таким количеством.

– Нам не остаётся ничего другого, – ответил Румо. – Мы не должны позволить им подняться вверх. Мы последние, кто стоит между ними и наземным миром. Я знаю, как можно с ними разделаться. Нужно дать им себя всосать, а затем…

Шторр положил костяную руку на плечо Румо и снял свой капюшон. Его чёрный череп блестел, а зубы скрипели.

– Послушай, малыш, ты не должен мне каждый раз доказывать, насколько ты безумен. У вас нет никаких шансов против врахоков.

– Но я уже одного убил, – сказал Румо.

– Ну, конечно, парень! Конечно, ты убил! – засмеялся Шторр.

Над озером пролетел отвратительный запах, практически у всех перехвативший дыхание. Вдали, частично скрытые светящимся туманом, беззвучно шли врахоки.

Врахоки идут

Все подошли к берегу, чтобы посмотреть на это шествие. Очень медленно и осторожно шагали они по нефти, щупальца их при этом безостановочно ощупывали воздух вокруг. Только суставы их гигантских ног поскрипывали и пощёлкивали. Из темноты появлялись их тела и быстро приближались к берегу. Действительно, там были сотни врахоков, все врахоки Гела.

Шторр со своими парнями отошёл от вольпертингеров и они, шепчась и похрюкивая, совещались. Их разговор постоянно прерывался диким смехом и бешеным рычанием. Затем Шторр вышел вперёд.

– Хорошо, парень, – сказал он, становясь перед Румо со своей косой. – Я понял. Всё дело в тебе и во мне.

Румо удивлённо на него глядел.

– Но я тебе покажу, Румо. Я покажу тебе, кто здесь, внизу, самый сумасшедший.

– Ты о чём? – спросил Румо.

Шторр злобно фыркнул и повернулся ко всем вольпертингерам.

– Слушайте все! Сейчас вы будете делать именно то, что я вам скажу! Убегайте или оставайтесь – мне безразлично. Но не пытайтесь вмешиваться! Смотрите спектакль или уходите в безопасное место. Решайте сами. Я бы на вашем месте остался, так как тут будет на что посмотреть. Я вам гарантирую.

Шторр ещё раз положил свою лапу на плечо Румо:

– Для меня было честью с тобой познакомиться, Румо. Ты настоящий придурок.

Румо всё ещё стоял ошарашенный.

– Что ты хочешь сделать? – спросил он.

– Тебя не касается, – ответил Шторр.- Это дела йети. Но ты должен мне кое-что пообещать.

– Что же? – спросил Румо.

– Что ты, в конце концов, отдашь ей эту проклятую шкатулку.

Румо кивнул и опустил голову.

Шторр повернулся и пошёл к своим парням, которые уже садились в лодки.

Вольпертингеры шёпотом переговаривались. Что задумали йети?

Шторр и его мёртвые йети отчалили от берега. Вожак встал со свой косой во весь рост в лодке и в последний раз обратился к вольпертингерам. Он говорил тихо, как тогда, когда впервые встретил Румо.

– Я скажу вам ещё кое-что, – прошептал он. – Если я, действительно, когда-нибудь и встречал настоящего героя, то это вон того сумасшедшего, который отзывается на название карточной игры. Но я уверен, что мы с моими парнями сможем переплюнуть его. Итак, открывайте глаза и смотрите, как работает Шторр-жнец со своей армией мёртвых йети! И смотрите внимательно, так как тут и сейчас будет писаться история и совершаться подвиги! Расскажите об этом вашим потомкам и расскажите правильно, иначе к вам ночью придёт дух Шторра-жнеца и перережет косой горло!

Голубое светящееся облако налетело на лодки и скрыло их. Теперь был слышен только скрежет шагающих врахоков.

– Очень самоуверенная речь, – прервал Укобах через некоторое время всеобщее молчание.

– Они хотят сразиться с врахоками? – спросил Рибезел.

– Это было бы самоубийством, – ответил Укобах. – У них нет ни малейшего шанса. А в лодках тем более. Может они знают какое-то убежище, где смогут спрятаться?

Никто не двигался с места. Как зачарованные смотрели они, как рассеялся туман и снова открыл вид на лодки. Мёртвые йети во весь рост стояли в своих челноках и плыли прямо на врахоков.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Румо и чудеса в темноте. Книга II - Вальтер Моэрс бесплатно.

Оставить комментарий