Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы могли бы пойти по их следу, милорд. Если мы их догоним…
Ранд уставился на нюхача:
— Ты до сих пор их чуешь?
— Да, милорд. — Хурин нахмурился. — След слабый, какой-то блеклый, как и все остальное здесь, но я чую этот след. Вверх, прямо туда. — Он указал за край лощины. — Я этого не понимаю, милорд, но… Вчера вечером я готов был поклясться, что след уходил из лощины обратно — туда, где мы были. Ну, теперь след в том же самом месте, только здесь и слабее, как я говорил. Не старый, нет, слабый он не потому, но… Не знаю, Лорд Ранд. Только одно — след здесь есть.
Ранд поразмыслил. Если Фейн и эти Друзья Темного были тут — где бы это «тут» ни находилось, — они могут знать, как вернуться. Должны знать, если они первыми сюда добрались. И у них же — и Рог, и кинжал. Мы должны вернуть этот кинжал. Лишь только поэтому, если и не по другой причине, Ранд должен найти их. Окончательно решиться — как он со стыдом понял — помогло то, что он боялся попробовать еще раз. Боялся попробовать направлять Силу. Менее страшным ему представлялось столкнуться с Друзьями Темного и троллоками, имея на своей стороне лишь Хурина и Лойала, менее страшным, чем то…
— Тогда мы отправимся за Друзьями Темного. — Ранд постарался придать голосу уверенности — как уверены бывали в своих решениях Лан или Ингтар. — Нужно вернуть Рог. Если мы не можем придумать, как его у них отобрать, то по крайней мере мы, когда найдем Ингтара, будем знать, где они. — Только бы не стали спрашивать, как мы будем искать Ингтара. — Хурин, проверь, тот ли это след, по которому мы шли.
Нюхач одним махом вскочил в седло, в нетерпении сделать что-то самому и, наверное, в нетерпении оказаться подальше от этой лощины, и пустил свою лошадь вверх по широким цветным ступеням. Копыта громко зазвенели по камню, но оставляя на нем ни царапинки.
Ранд уложил путы Рыжего в переметные сумы — знамя по-прежнему лежало там; он нисколько не возражал бы, потеряйся оно где-нибудь, — потом взял лук и колчан и сел на жеребца. Позади седла горбатился свернутый в узел плащ Тома Меррилина.
Лойал подвел к юноше свою большую лошадь; голова стоящего на земле огир доставала Ранду, сидящему в седле, почти до плеча. Лойал по-прежнему пребывал в явном недоумении.
— По-твоему, мы должны остаться здесь? — спросил Ранд. — Вновь попробовать использовать Камень? Если Друзья Темного тут, то мы должны их отыскать. Мы не можем оставить Рог Валир в руках Друзей Темного — ты же слышал Амерлин. И нужно обязательно вернуть тот кинжал. Без него Мэт умрет.
Лойал кивнул:
— Да, Ранд, мы должны. Но, Ранд, Камни…
— Найдем другой. Ты же говорил, они разбросаны повсюду, а если они все такие, вроде этого, — со всякой такой каменной кладкой, — то найти их будет вовсе не трудно.
— Ранд, в том фрагменте говорилось, что Камни пришли из Эпохи древнее Эпохи Легенд, и даже Айз Седай тогда не понимали их, хоть и пользовались ими, — некоторые из поистине могущественных. Они использовали их посредством Единой Силы, Ранд. Как ты полагаешь использовать тот Камень, чтобы вернуть нас обратно? Да и любой Камень, какой мы найдем?
Минуту Ранд только и мог, что таращиться на огир, думая куда быстрее, чем когда-либо в жизни.
— Если они древнее Эпохи Легенд, то, может, те люди, которые построили их, не использовали Единую Силу. Должен быть иной способ. Друзья Темного сюда добрались, а они наверняка не применяли Силу. Каков бы ни был этот иной способ, я его узнаю. Я верну нас, Лойал. — Он посмотрел на высокую колонну с теми необычными значками и ощутил укол страха. Свет, если бы только мне не надо было для этого использовать Силу. — Верну, Лойал, обещаю. Так или иначе, но верну.
Огир ограничился полным сомнений кивком. Он вспрыгнул на своего рослого коня и поехал за Рандом вверх по ступеням к Хурину, ожидавшему возле почерневших деревьев. Перед тремя всадниками раскинулась холмистая низина, скудно поросшая тут и там перелесками, между ними — луга, пересеченные не одним потоком. В отдалении, как Ранду показалось, он разглядел еще одну выжженную заплату. Все было блеклое, цвета размыты. Ни единого признака чего-либо созданного руками человека, не считая того каменного круга позади трех путников. Небо — пусто, ни дымка из трубы, ни птиц, лишь считанные облачка и бледно-желтое солнце.
Но хуже всего — местность обманывала глаз. То, что находилось вблизи, совсем рядом, выглядело обычно, как и то, что было вдалеке прямо впереди. Но предметы — казавшиеся далекими, когда юноша видел их уголком глаза, — будто устремлялись к нему, как только Ранд поворачивал к ним голову. От такого свойства местности кружилась голова; даже лошади нервно всхрапывали и вращали глазами. Ранд старался поворачивать голову медленно; кажущееся движение предметов, которые вроде бы должны оставаться на месте, не исчезло, но такое решение, по-видимому, немножко помогло.
— В твоем отрывке книги что-нибудь про это было? — спросил Ранд.
Лойал покачал головой, затем судорожно глотнул, явно жалея о лишних движениях.
— Ничего.
— Наверное, ничего с этим не поделаешь. Куда, Хурин?
— На юг, Лорд Ранд. — Нюхач не отрывал взгляда от земли.
— Значит, на юг. — Должен быть способ вернуться без помощи Силы. Ранд ударил каблуками Рыжего по бокам. Он попытался придать голосу беспечности, словно не видел ничего трудного в том, что им предстояло. — Как там говорил Ингтар? Три или четыре дня до памятника Артуру Ястребиное Крыло? Интересно, а он существует тут, как эти Камни? Если это мир, который может быть, вдруг здесь он стоит по-прежнему? Будет на что поглядеть, а, Лойал?
Они поскакали на юг.
Глава 14
ВОЛЧИЙ БРАТ
— Пропали? — спросил ни у кого конкретно Ингтар. — И мои часовые ничего не заметили. Ничего! Они не могли так просто пропасть!
Сутуля плечи, Перрин слушал и смотрел на стоявшего неподалеку Мэта — тот хмурился и что-то бормотал. Как предполагал Перрин, он спорил с самим собой. Над горизонтом проклюнулось солнце — отряд уже должен был мчаться в погоне. Тени располосовали лощину поперек, вытянувшись вдаль и утончаясь, но по-прежнему они походили на те деревья, что их отбрасывали. Вьючные животные, нагруженные и на длинном общем поводе, нетерпеливо топтались, но все стояли подле своих лошадей и ждали.
Широким шагом подошел Уно.
— Ни единого козлом целованного отпечатка, милорд. — Тон у него был оскорбленный; неудача слишком обидно задевала его искусство следопыта. — Чтоб мне сгореть, нет даже такой малости, как растреклятая царапина от подковы. Проклятье, они просто исчезли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Властелин Хаоса - Роберт Джордан - Фэнтези
- Огни Небес - Роберт Джордан - Фэнтези
- Восходящая тень - Роберт Джордан - Фэнтези
- Восходящая тень - Роберт Джордан - Фэнтези
- Восходящая тень - Роберт Джордан - Фэнтези
- Лучшее в Королевствах. Книга II - Эд Гринвуд - Фэнтези
- Башни полуночи - Роберт Джордан - Фэнтези
- Убежище. Книга третья - Ольга Станиславовна Назарова - Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Дан. Книга вторая. - Хорт Анатольевич - Фэнтези
- Дан. Книга вторая. - Игорь Хорт - Фэнтези