Рейтинговые книги
Читем онлайн Обретенное счастье - Мэри Патни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 97

Он должен поговорить с горничной, которая организовала эту фатальную встречу. Он попросил приготовить ванну и привести к нему Дейзи, чтобы расспросить. Пока он умывался и приводил себя в порядок, дом обыскали сверху донизу.

Дейзи Адамc исчезла.Бард вошел в столовую, когда Гэвин пытался заставить себя проглотить хоть кусочек еды.

– Там двое мужчин, милорд. Они говорят, что должны поговорить с вами.

– Я не хочу ни с кем разговаривать.

Дворецкий пояснил:

– Они из городского управления полиции, милорд.

Надеясь, что у полиции есть для него новости, Гэвин быстро встал из-за стола. Войдя в кабинет, он увидел констебля Мейна, лицо которого ничего не выражало, и незнакомого мужчину, по-видимому, полицейского более высокого звания. Гэвин поздоровался и подошел к ним.

– Суперинтендант Блейк, – представился полицейский, – из Главного управления полиции Лондона. Вы Гэвин Эллиот, седьмой граф Сиборн?

– Да. Вы что-то узнали о причине пожара? Я уверен, что это не несчастный случай…

Он уже хотел было рассказать о встрече, назначенной Алекс, когда Блейк остановил его суровым взглядом.

– Милорд, я обязан предъявить вам обвинение в убийстве вашей жены Александры Эллиот, графини Сиборн.

Глава 33

Голова Алекс раскалывалась от пульсирующей боли. Она то приходила в сознание, то вновь проваливалась в кошмарную черноту, где смешались огонь, боль и тошнота… Мерцающие южные моря сменились холодным северным небом родины, а потом на нее накатил смертельный ужас. Она слышала какие-то голоса, но не могла разобрать слов. Грубые, нечестивые – мужские, и женский – мелодичный, но холодный. Стараясь сдержать дрожь, сотрясавшую ее тело, она поплотнее закуталась в одеяло, мечтая хотя бы о ложке воды или вина, чтобы уничтожить привкус горечи, оставшейся после рвоты.

Наконец голова перестала кружиться, и она открыла глаза. Она лежала на койке, укрытая одеялами, которые не спасали ее от пронизывающего холода. Одинокая свеча освещала каменный свод. Высоко наверху колыхалась странная серая масса, похожая на грязную вату, свисавшую с потолка. Тишина была как в могиле.

Алекс, повернув голову, увидела, что от каменного коридора ее камеру отделяет арка, но выход преграждала решетка из стальных блестящих прутьев, запертая на массивный висячий замок. На противоположной стороне коридора такая же арка – но без решетки – вела в помещение, где штабелями были сложены бочки.

Она зажмурилась, пытаясь вспомнить, где она и что с ней случилось. Голова болела так сильно, что к горлу подкатывала тошнота. Точно так же было, когда на них напали пираты, но ведь это было давно? Она и Кейти благополучно вернулись в Англию…

Гэвин…

Память о нем медленно восстанавливалась, и она даже вспомнила его гнев из-за… из-за того, что настаивала на встрече с каким-то человеком, и речь тогда, кажется, шла о работорговле. Она потерла виски, пытаясь унять боль, и вдруг все вспомнила: их было четверо. И среди них был Бартон Пирс. В тот момент она решила, что ей конец. Но вероятно, она еще жива, поскольку там, где она сейчас находится, намного холоднее, чем в аду.

– Наша спящая красавица изволили проснуться? – проворковал сладкий голосок.

Алекс приподняла голову – в коридоре с фонарем в руке стояла Фредерика Пирс. На ней был голубой бархатный плащ, подчеркивающий ее ангельскую красоту. За ее спиной с подносом в руках маячил мужчина, очевидно, слуга или стражник.

Алекс вздохнула, вовсе не удивленная этим визитом. Поскольку нападавших на нее возглавлял Пирс, то любой бы догадался, что скоро появится и его супруга.

– Осторожнее, Фредерика. – Алекс замолчала, не ожидая, что голос ее прозвучит так слабо. Она сглотнула слюну и закончила: – Ты испачкаешь свой дивный плащ.

– Это зрелище того стоит.

Возле решетки кто-то поставил деревянный стул с прямой спинкой. Фредерика села и тщательно расправила складки плаща. Ее слуга (или тюремщик?) опустился на колени перед решеткой и просунул в камеру поднос с едой. Узкая щель служила именно для этой цели, так что не было нужды отпирать дверь, чтобы накормить узницу.

Слабая и беспомощная, Алекс ухитрилась сесть на постели. Когда голова перестала кружиться, она спустила ноги на пол. Камни были холодными и липкими!

– Давно я здесь?

– Четыре дня. Сначала я думала, что удар по голове убьет тебя, но ты вынослива, как ирландская простолюдинка.

Вряд ли это стоило принимать за комплимент. Алекс закуталась в одеяло.

– Почему ты не убила меня там? Это было бы проще, чем тащить сюда.

Наверное, сначала они хотят помучить ее, пришла ей в голову неожиданная мысль.

– Мой план, Александра, гораздо интереснее, чем убийство. – Фредерика остановила на ней взгляд своих ярких глаз. – Бартон был одним из тех, кто организовал засаду, чтобы избавиться от тебя и твоего мужа. Но Сиборн сумел постоять за себя. В ту ночь мы потеряли двух наших людей.

Вспомнив уверенность, с какой Гэвин утверждал, что у Пирса нет мотива для убийства, Алекс спросила:

– Почему твой муж желает нашей смерти? Он и Сиборн не любили друг друга, но это ведь не повод, чтобы нас убивать.

– Ты так думаешь? Нет, дорогая, ты ошибаешься, причин вполне хватает. Начнем с того, что Бартон заплатил приличную сумму кузену твоего мужа, чтобы заручиться его покровительством и получить место в парламенте. Поскольку Филипп Эллиот лишился титула, Бартон никогда не вернет своих денег назад.

– Вряд ли в этом виноват мой муж, – пожала плечами Алекс. – Графский титул для него самого оказался большой неожиданностью.

– Однако он предъявил на него права. – Нежное лицо Фредерики стало жестким. – Бартон, разумеется, разозлился, узнав, что теперь твой муж наследует титул, и заручился поддержкой другого лорда, чтобы получить место на следующих выборах. Но есть еще одна веская причина. Твой муж посоветовал султану Хасану держаться подальше от Бартона и не назначать его своим представителем на Западе. Ты понимаешь, что это значит для нас? Мы теряем на этом десять тысяч фунтов в год! Бартон узнал обо всем на прошлой неделе от своего агента в Сингапуре. Вот тогда он и решил, что Сиборна следует наказать.

Новость потрясла Алекс. Для такого человека, как Пирс, потеря контракта, сулившего огромное богатство, действительно стала катастрофой. Но странно другое – Гэвин предупредил правителя Мадуры, острова, расположенного на другом конце света, а предупреждение настигло их здесь! Как такое могло случиться?

Интересно, что же все-таки произошло? Впрочем, об этом нетрудно догадаться, если судить по поведению Пирса. Решив, что об этом она поразмыслит позже, Алекс спросила:

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обретенное счастье - Мэри Патни бесплатно.
Похожие на Обретенное счастье - Мэри Патни книги

Оставить комментарий